Salmos 35

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yusru wina nepetukartas wakerutina nuka amek nepeturkata.
1 Ó Senhor Deus, ataca os que me atacam e combate os que me combatem!
2 Aminu tantaarum jukim wina yainkatasam winita.
2 Pega o teu escudo e a tua e vem me ajudar.
3 Tura nangkiram achikiam,
3 Pega a tua lança e o teu machado de guerra e luta contra os que me perseguem. Dá-me a certeza de que vais me salvar.
4 Yusru wina mantuwartas wakerutina nuka natsaarar tupikiakiarti.
4 Que sejam derrotados e humilhados aqueles que me querem matar! Que fujam envergonhados os que fazem planos contra mim!
5 Tura nase umpuak chirichri kaarun juwawa nunisang ami awemamuram ainau nu aints ainaunka jukiar arák ajapawarti.
5 Que sejam como a palha soprada pelo vento, quando o Anjo do os atacar!
6 Turinamu asar ni teenam wekaasar jinta chungkap amaunum ayaararti.
6 Que o caminho deles fique escuro e escorregadio quando o Anjo do os perseguir!
7 Kuntinun achikiartas ejatkan ejatinawa nunisarang nu aints ainauka nangkamiar wina achirkartas ejatkan pujtursarmayi.
7 Pois, sem motivo nenhum, armaram uma armadilha para mim; cavaram uma cova funda para me pegar.
8 Turinau asaramtai aneachmau nu waanmaka ayaarar mengkakarti.
8 Porém, quando menos esperarem, virá a destruição. Eles serão apanhados pelas suas próprias armadilhas; cairão nelas e serão destruídos.
9 Antsu wina uwemtikruru asakmin,
9 Então eu me alegrarei por causa do que o tem feito; ficarei feliz porque ele me salvou da morte.
10 Tura wina nintirjai warasan:
10 Com todo o coração eu lhe direi: “Não há ninguém como tu, ó Tu proteges os fracos quando são atacados pelos fortes e livras os pobres e os necessitados das mãos dos exploradores.”
11 Tsanumin aints ainauka wajakiar,
11 Homens maus testemunham contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 Wikia niin pengker awajnuyajai.
12 O bem que faço eles me pagam com o mal, e por isso estou desesperado.
13 Yaanchuik nu aints ainau jaak tepeenamtai,
13 Mas, quando eles estavam doentes, eu vesti roupas de luto e até deixei de comer. Curvei a cabeça e orei por eles.
14 Aints ni nukuri,
14 Orei como se fosse por um amigo ou um irmão. Eu andava curvado, de luto, como quem chora por sua própria mãe.
15 Antsu wi pasé pujau asamtai,
15 Porém, quando eu estava aflito, eles se alegravam e ficavam em volta de mim, zombando. Pessoas desconhecidas me bateram e me feriram várias vezes.
16 Tura wina itit awajtusar tura wishikrinak tura kajertinak jiiru awajtiarmayi.
16 Como homens que zombam de um coxo, eles zombaram de mim e me olharam feio, com ódio.
17 Apuru ¿nu aints ainau warutam kinta jiiame?
17 Ó Senhor, até quando ficarás apenas olhando? Livra-me dos ataques deles; salva a minha vida desses leões.
18 Turakmin aminu aintsrum untsuri iruntramunam amincha maaketai titatjame.
18 Então eu te agradecerei em público; eu te louvarei no meio da multidão.
19 Wina nemasur ainau nangkamiar kajertina nuka warascharti tusan seajme.
19 Não deixes que os meus inimigos, aqueles mentirosos, se alegrem com a minha derrota! Não permitas que os que me odeiam sem motivo fiquem rindo, felizes, por causa da minha desgraça!
20 Nu aints ainauka maanitsuk pujusartatkamawar tujintinawai.
20 Eles não falam como amigos; pelo contrário, inventam acusações falsas contra as pessoas que amam a paz.
21 Tura jangken awarar:
21 Eles me acusam e gritam: “Nós vimos o que você fez!”
22 Tu tinau wainiatum,
22 Mas tu, ó Senhor Deus, tens visto isso. Então não te cales, Senhor, e não fiques longe de mim!
23 Yusru wina Apur asam,
23 Acorda, Senhor, para me fazeres justiça! Levanta-te, meu Deus, e defende a minha causa!
24 Yusru ameka wina Apuruitme.
24 Ó Senhor Deus, tu és justo; por isso, declara que estou inocente. Ó meu Deus, não deixes que os meus inimigos se alegrem à minha custa!
25 Wina pachitsar:
25 Não deixes que eles digam: “Nós acabamos com ele. Era isso mesmo o que queríamos.”
26 Tura wi wait wajamtai,
26 Que sejam completamente derrotados e envergonhados aqueles que se alegram com o meu sofrimento! Que fiquem cobertos de vergonha e de desgraça os que dizem que são melhores do que eu!
27 Antsu wina pengker nintimtursar:
27 Porém que gritem de alegria os que desejam que eu seja declarado inocente! Que eles digam sempre: “Como é grande o Ele está contente porque tudo vai bem com o seu
28 Ni turutinamtai wikia ame pengker turamurmin pachisan chichastatjai.
28 Então anunciarei a tua fidelidade e te louvarei o dia inteiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.