Salmos 34

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Wikia Yusrun kintajai metek:
1 Bendirei o Senhor em todo o tempo, o seu louvor estará sempre nos meus lábios.
2 Wikia Yusrun nintimtusan:
2 Gloriar-se-á no Senhor a minha alma; os humildes o ouvirão e se alegrarão.
3 Iijai metek mash iruntrar ii Apuri naari pachisar:
3 Engrandecei o Senhor comigo, e todos, à uma, lhe exaltemos o nome.
4 Wikia Yusrun seam ni anturtukmiayi.
4 Busquei o Senhor , e ele me acolheu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Wina Yusrun nintimsar pujuinauka nukap warainawai.
5 Contemplai-o e sereis iluminados, e o vosso rosto jamais sofrerá vexame.
6 Wikia mianchau asan,
6 Clamou este aflito, e o Senhor o ouviu e o livrou de todas as suas tribulações.
7 Yuse awemamuri Yus nintimsar pujuinautin tuke waitmaku asamtai uwemtikramratnuitji.
7 O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem e os livra.
8 Yus pengkerashi tusaram nekaatasrum wakerakrumka,
8 Oh! Provai e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia.
9 Yus umirkautiram atumi Apuri nintimtusrum:
9 Temei o Senhor , vós os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
10 Kuikiartin ainauka kuikiartichu wajasar yuumakartin ainawai.
10 Os leõezinhos sofrem necessidade e passam fome, porém aos que buscam o
11 Uchir ainautiram,
11 Vinde, filhos, e escutai-me; eu vos ensinarei o temor do
12 Atumka pengker nintimsaram wara warat pujustasrum wakerakrumka,
12 Quem é o homem que ama a vida e quer longevidade para ver o bem?
13 pasé chichamka chichatsuk asataram.
13 Refreia a língua do mal e os lábios de falarem dolosamente.
14 Tura pasé aa nuka mash inaisaram,
14 Aparta-te do mal e pratica o que é bom; procura a paz e empenha-te por alcançá-la.
15 Ii Apuri Yuska nekas pengke nintintin ainaun wainin asa,
15 Os olhos do Senhor repousam sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos ao seu clamor.
16 Antsu tunau takau ainaunka nakitawai.
16 O rosto do Senhor está contra os que praticam o mal, para lhes extirpar da terra a memória.
17 Yuska pengker nintintin ainau seamurinka anturui.
17 Clamam os justos, e o Senhor os escuta e os livra de todas as suas tribulações.
18 Ii Yusringkia arakchichuitai.
18 Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado e salva os de espírito oprimido.
19 Pengke nintintin itiurkachminnum nukap wait wajainau wainiat,
19 Muitas são as aflições do justo, mas o
20 Ni kunchincha kupirkacharti tusa wainuitai.
20 Preserva-lhe todos os ossos, nem um deles sequer será quebrado.
21 Pasé aints ainau ni tunaarijai jakartin ainawai.
21 O infortúnio matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 Antsu ii Yusri ni inatiri ainaun uwemtikratnuitai.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e dos que nele confiam nenhum será condenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.