Salmos 25

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Apuru amin seajme.
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 Yusru amin nintimtajme.
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Tura amin nekasampita tinu ainaun kichkisha inatsararai tusam tsangkamkaip.
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Apuru ami jintim inaktursata.
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Wina Yusur asam,
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Apuru ame tuke wait anengkratin asam,
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Wi natsa asan,
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Ii Apuringkia pengkeraitai,
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Tura jampechu ainaun:
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Tura ni chichamen umirin ainaun Yuska tuke aneawai,
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 Apuru wikia nekasan juun tunaawitjai.
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Aints Yusen umirak pujaunaka Yus: Ju jinta wekaasata tusa inaktawai,
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 tura pengker awajui.
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Yus ni umirin ainautin amikrintai.
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Wikia itiurkachmin pujamtaisha,
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Apuru wiki pujakun waitnasan pujaing wait aneasam jiirsata,
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Wina nintirka waurkamin nekapeawai.
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Wi wake mesekmaurusha ame jiirsata,
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Tura wina nemasur wina kajertinak mantuwartas wakerinau warutmak ainia tusam jiisarta.
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Apuru waitkata tura uwemtikrurta.
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Apuru aminak nintimtau asan,
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 Yusru itiurkachmin pujakrincha,
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.