Salmos 25

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Apuru amin seajme.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Yusru amin nintimtajme.
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 Tura amin nekasampita tinu ainaun kichkisha inatsararai tusam tsangkamkaip.
3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 Apuru ami jintim inaktursata.
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Wina Yusur asam,
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 Apuru ame tuke wait anengkratin asam,
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 Wi natsa asan,
7 Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 Ii Apuringkia pengkeraitai,
8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 Tura jampechu ainaun:
9 Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 Tura ni chichamen umirin ainaun Yuska tuke aneawai,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 Apuru wikia nekasan juun tunaawitjai.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Aints Yusen umirak pujaunaka Yus: Ju jinta wekaasata tusa inaktawai,
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 tura pengker awajui.
13 Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 Yus ni umirin ainautin amikrintai.
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 Wikia itiurkachmin pujamtaisha,
15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 Apuru wiki pujakun waitnasan pujaing wait aneasam jiirsata,
16 Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 Wina nintirka waurkamin nekapeawai.
17 Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 Wi wake mesekmaurusha ame jiirsata,
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Tura wina nemasur wina kajertinak mantuwartas wakerinau warutmak ainia tusam jiisarta.
19 Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 Apuru waitkata tura uwemtikrurta.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 Apuru aminak nintimtau asan,
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 Yusru itiurkachmin pujakrincha,
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.