Salmos 10
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NTLH
1 Apuru ¿waruka timiá aráksha pujame? ¿Wi wait wajaisha waruka anumkamsha pujame?
1 Ó Senhor Deus, por que ficas aí tão longe? Por que te escondes em tempos de aflição?
2 Pasé aints ainau:
2 Os maus são orgulhosos e perseguem os pobres; que eles caiam nas suas próprias armadilhas!
3 Pasé aints ainauka ningki nintimsar:
3 Os maus falam com orgulho dos seus desejos. As pessoas que exploram os outros desprezam o e
4 Tura meemasar pajakiar chichainak:
4 O homem mau não se importa com Deus; por causa do seu orgulho ele pensa assim: “Para mim, Deus não tem importância.”
5 Tu nintiminauka tuke ni takatrin takakminau asar yuumatsuk pujuinawai.
5 Tudo o que esse homem faz dá certo. Ele não pode entender os julgamentos de Deus e zomba dos seus inimigos.
6 Tura ningki nintimtumasar:
6 Ele pensa assim: “Nunca fracassarei; nunca terei dificuldades.”
7 Tuke inaitsuk chikich ainaun jiyainak pasé chicharin ainawai.
7 A sua boca está cheia de maldições, mentiras e ameaças. Ele só fala de desgraças e de maldades.
8 Nu pasé aints ainauka ayamrumichun nangkamiar maawartas anumkar,
8 Ele se esconde perto dos povoados; espera ali e mata pessoas inocentes.
9 Juun yawaa kuntinun esai yuwatas waanam nakawa nunisang mangkartin anumak aints mianchaun nakawai.
9 Como um leão, ele espera no seu esconderijo e espia os que não podem se defender. Fica de tocaia, esperando pelos que são perseguidos; então pega as vítimas na armadilha e as arrasta dali.
10 Juun yawaa tsekengtias kaemua nunisang mangkartin aints ayamrumichun achiawai.
10 Elas são esmagadas e caem, derrotadas pela força bruta.
11 Pasé aints ainauka:
11 Esse homem mau pensa assim: “Deus não se importa; ele fechou os olhos e nunca vê nada!”
12 Apuru wajakim uwejem yakí takuim ami aintsrum ainau ayamrukta.
12 Vem, ó Senhor Deus, e castiga essa gente má! Não te esqueças dos que estão sendo perseguidos!
13 Yusru ¿warukaya pasé aints ainau amin pachitmasar pasé chichainawa?
13 Como pode a pessoa má desprezar a Deus e pensar que Deus não a castigará?
14 Antsu ameka nu aints ainau pasé turamuri wainkau asam,
14 Mas tu, ó Deus, vês e percebes o sofrimento e a tristeza e sempre estás pronto para ajudar. Os que não podem se defender confiam em ti; tu sempre tens socorrido os necessitados.
15 Ame pasé aints ainau kakarmari nepetkata.
15 Senhor, acaba com o poder dos maus e dos perversos. Castiga-os por causa das suas maldades até que eles não as pratiquem mais.
16 Apuru ii Yusri asam,
16 O Senhor é Rei para sempre; os pagãos serão expulsos da terra dele.
17 Apuru mianchau ainau seamuri antu weame.
17 Ó Senhor Deus, tu ouvirás as orações dos que são perseguidos e lhes darás coragem.
18 Apuru mitaik wait wajainausha ayamrukta.
18 Tu ouvirás os gritos dos oprimidos e dos necessitados e julgarás a favor deles para que seres humanos, que são mortais, nunca mais espalhem o terror.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.