Salmos 10
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NAA
1 Apuru ¿waruka timiá aráksha pujame? ¿Wi wait wajaisha waruka anumkamsha pujame?
1 Por que, Senhor , te conservas longe? Por que te escondes nas horas de angústia?
2 Pasé aints ainau:
2 Com arrogância, os ímpios perseguem os pobres; que eles sejam apanhados nas ciladas que armaram!
3 Pasé aints ainauka ningki nintimsar:
3 Pois o perverso se gloria da sua própria cobiça, o avarento maldiz o e blasfema contra ele.
4 Tura meemasar pajakiar chichainak:
4 Em sua soberba, o perverso não investiga; tudo o que ele pensa é que Deus não existe.
5 Tu nintiminauka tuke ni takatrin takakminau asar yuumatsuk pujuinawai.
5 São prósperos os caminhos dele em todo tempo; muito acima e longe dele estão os teus juízos; quanto aos seus adversários, ele a todos trata com desprezo.
6 Tura ningki nintimtumasar:
6 Pois lá no seu íntimo diz: “Jamais serei abalado; de geração em geração, nenhum mal me sobrevirá.”
7 Tuke inaitsuk chikich ainaun jiyainak pasé chicharin ainawai.
7 A sua boca está cheia de maldição, enganos e opressão; debaixo da língua ele tem insulto e maldade.
8 Nu pasé aints ainauka ayamrumichun nangkamiar maawartas anumkar,
8 Põe-se de tocaia nas aldeias, trucida os inocentes nos lugares ocultos; seus olhos espreitam o desamparado.
9 Juun yawaa kuntinun esai yuwatas waanam nakawa nunisang mangkartin anumak aints mianchaun nakawai.
9 Ele se põe de emboscada, como o leão na sua caverna; está de emboscada para enlaçar o pobre: apanha-o e o arrasta com a sua rede.
10 Juun yawaa tsekengtias kaemua nunisang mangkartin aints ayamrumichun achiawai.
10 Abaixa-se, rasteja; nas suas garras caem os necessitados.
11 Pasé aints ainauka:
11 Diz ele, no seu íntimo: “Deus se esqueceu, virou o rosto e nunca verá isto.”
12 Apuru wajakim uwejem yakí takuim ami aintsrum ainau ayamrukta.
12 Levanta-te, Senhor ! Ó Deus, ergue a tua mão! Não te esqueças dos pobres.
13 Yusru ¿warukaya pasé aints ainau amin pachitmasar pasé chichainawa?
13 Por que o ímpio despreza Deus, dizendo no seu íntimo que Deus não lhe pedirá contas?
14 Antsu ameka nu aints ainau pasé turamuri wainkau asam,
14 Tu, porém, tens visto isso, porque atentas ao sofrimento e à dor, para que os possas tomar em tuas mãos. A ti se entrega o desamparado; tu tens sido o defensor do órfão.
15 Ame pasé aints ainau kakarmari nepetkata.
15 Quebra o braço do perverso e do malvado; pede contas da sua maldade, até que a descubras de todo.
16 Apuru ii Yusri asam,
16 O Senhor é rei eterno: da sua terra somem as nações.
17 Apuru mianchau ainau seamuri antu weame.
17 Tens ouvido, Senhor , o desejo dos humildes; tu lhes firmarás o coração e ouvirás o seu clamor,
18 Apuru mitaik wait wajainausha ayamrukta.
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o ser humano, que é da terra, não volte a espalhar o terror.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.