Salmos 10

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Apuru ¿waruka timiá aráksha pujame? ¿Wi wait wajaisha waruka anumkamsha pujame?
1 Por que te conservas ao longe, Senhor? Por que te escondes em tempos de angústia?
2 Pasé aints ainau:
2 Os ímpios, na sua arrogância, perseguem furiosamente o pobre; sejam eles apanhados nas ciladas que maquinaram.
3 Pasé aints ainauka ningki nintimsar:
3 Pois o ímpio gloria-se do desejo do seu coração, e o que é dado à rapina despreza e maldiz o Senhor.
4 Tura meemasar pajakiar chichainak:
4 Por causa do seu orgulho, o ímpio não o busca; todos os seus pensamentos são: Não há Deus.
5 Tu nintiminauka tuke ni takatrin takakminau asar yuumatsuk pujuinawai.
5 Os seus caminhos são sempre prósperos; os teus juízos estão acima dele, fora da sua vista; quanto a todos os seus adversários, ele os trata com desprezo.
6 Tura ningki nintimtumasar:
6 Diz em seu coração: Não serei abalado; nunca me verei na adversidade.
7 Tuke inaitsuk chikich ainaun jiyainak pasé chicharin ainawai.
7 A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de opressão; debaixo da sua língua há malícia e iniqüidade.
8 Nu pasé aints ainauka ayamrumichun nangkamiar maawartas anumkar,
8 Põe-se de emboscada nas aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão de espreita ao desamparado.
9 Juun yawaa kuntinun esai yuwatas waanam nakawa nunisang mangkartin anumak aints mianchaun nakawai.
9 Qual leão no seu covil, está ele de emboscada num lugar oculto; está de emboscada para apanhar o pobre; apanha-o, colhendo-o na sua rede.
10 Juun yawaa tsekengtias kaemua nunisang mangkartin aints ayamrumichun achiawai.
10 Abaixa-se, curva-se; assim os desamparados lhe caem nas fortes garras.
11 Pasé aints ainauka:
11 Diz ele em seu coração: Deus se esqueceu; cobriu o seu rosto; nunca verá isto.
12 Apuru wajakim uwejem yakí takuim ami aintsrum ainau ayamrukta.
12 Levanta-te, Senhor; ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos necessitados.
13 Yusru ¿warukaya pasé aints ainau amin pachitmasar pasé chichainawa?
13 Por que blasfema de Deus o ímpio, dizendo no seu coração: Tu não inquirirás?
14 Antsu ameka nu aints ainau pasé turamuri wainkau asam,
14 Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para o tomares na tua mão; a ti o desamparado se entrega; tu és o amparo do órfão.
15 Ame pasé aints ainau kakarmari nepetkata.
15 Quebra tu o braço do ímpio e malvado; esquadrinha a sua maldade, até que a descubras de todo.
16 Apuru ii Yusri asam,
16 O Senhor é Rei sempre e eternamente; da sua terra perecerão as nações.
17 Apuru mianchau ainau seamuri antu weame.
17 Tu, Senhor, ouvirás os desejos dos mansos; confortarás o seu coração; inclinarás o teu ouvido,
18 Apuru mitaik wait wajainausha ayamrukta.
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, não mais inspire terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.