Provérbios 17
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NTLH
1 Aints yutan jumchik yuwayat, angkan pengker nintimias pujakka, nekas pengker pujawai.
1 É melhor comer um pedaço de pão seco, tendo paz de espírito, do que ter um banquete numa casa cheia de brigas.
2 Aintsu inatiri asump ni inámniu uchirin nangkamasang pengker nintintin asa, inámniu uchiri
2 O escravo sábio mandará no filho que envergonhou o pai e também receberá uma parte da herança.
3 Aints ainau: Kurisha tura kuikiasha pengkerashi tusar, jinum jiyamin ainawai. Yuscha nunisang aintsu ninti pengkerashi tusa ningki nekawai.
3 O ouro e a prata são provados pelo fogo, mas é o Senhor Deus quem mostra o que as pessoas realmente são.
4 Pase ainau tura waitrin ainausha pase chichaman anturin ainawai.
4 Os maus ouvem com atenção as coisas más, e os mentirosos gostam de ouvir mentiras.
5 Aints kuikiartichu ainaun wishikina nuka niin najanamia nuna wishikinawai.
5 Quem caçoa do pobre insulta a Deus, que o fez; quem se alegra com a desgraça dos outros será castigado.
6 Junntach ainauka tirangkin wainkar warainawai. Tura uchi ainausha
6 Assim como os avós se orgulham dos netos, os filhos se orgulham dos pais.
7 Nintimchau ainauka pengkeran chichatnaka nuimiarchau ainawai.
7 É mais fácil um tolo dizer alguma coisa que se aproveite do que um homem de respeito dizer uma mentira.
8 Aints chikich ainaun kuikian nangkami suakka, pachitsuk waring achat mash kiaungkatnuitai.
8 Alguns pensam que, com dinheiro, podem comprar qualquer pessoa; acham que o suborno é uma coisa mágica.
9 Aints chikich aintsu tunaarin etsertsuk pujamtaikia, tunaarinnuka niin nukap aneetnuitai.
9 Quem perdoa uma ofensa mostra que tem amor, mas quem fica lembrando o assunto estraga a amizade.
10 Aints uchirin paan nintiniunka antukti tusar chicharkartinuitai. Turamtai pengker antuktinuitai.
10 Quem tem juízo aprende mais com uma repreensão do que o tolo, com cem chicotadas.
11 Aints chichaman umichuka aya maanitian wakerawai. Tura asamtai apuri
11 As pessoas revoltadas estão sempre criando problemas; por isso a morte virá para elas como um mensageiro cruel.
12 Juun yawaa ni uchirin jurukmiaujai ingkiuniktinka shamrumtinuitai.
12 É melhor encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um homem sem juízo, ocupado com as suas tolices.
13 Aints chikich aintsun pengker awajmaitiat, nuka nu aintsun pengkerka awajtsuk
13 Quem paga o bem com o mal não afastará o mal da sua casa.
14 Jiyaniamuka entsa nujangkrak nungkan amuawa umurtinua nunisketai.
14 O começo de uma briga é como a primeira rachadura numa represa: é bom parar antes que a coisa piore.
15 Aints pase takaun pachis: Nuka pengkeran turayi tusar tsangkuratin, tura tunaun takaschaun pachis: Nuka paseen turayi tusar wiasmamtikiatnunka mai metek Yus arantak nakitawai.
15 Há duas coisas que o Senhor Deus detesta: que o inocente seja condenado e que o culpado seja declarado inocente.
16 Aints nekachuka nuimiartas akikmaksha ¿timiá nintimchausha itiur nuimiarti?
16 Não adianta nada o tolo gastar dinheiro para conseguir a sabedoria porque ele não aprende nada mesmo.
17 Ii amikrijai tuke anenin atinuitji. Tura itiurkachminnum pujakrikia,
17 O amigo ama sempre e na desgraça ele se torna um irmão.
18 Aints nintimchauka ni irutkamu tumaashrin akimiatak iiksang tumaashmiak pujustinuitai.
18 Somente um tolo aceitaria ficar como fiador do seu vizinho.
19 Aints jiyaanitan wakera nuka maaniatniuncha wakerawai. Tura miajuitjai tumamuka ningki mestumawai.
19 As pessoas revoltadas gostam de briga, e quem vive se gabando está correndo para a desgraça.
20 Aints aya tunaun nintimniuka pengkera nuna pengké wainkashtinuitai.
20 Quem vive pensando e dizendo coisas más não pode esperar nada de bom, mas só a desgraça.
21 Uchi netseka aparin wake mesemtikniayi. Uchi nintinchau pujamtaikia, apari wararsashtinuitai.
21 O pai de filhos sem juízo só tem tristezas e sofrimentos.
22 Aints inintijai waraawa nuka tsuaka nunisketai.
22 A alegria faz bem à saúde; estar sempre triste é morrer aos poucos.
23 Aints tunaun takasua nuka chichaman nekamtiknujai kanak pujus chicharak:
23 Os juízes desonestos se vendem por dinheiro e por isso são injustos nas suas sentenças.
24 Nekau aintska tuke paan nintimias pujustinuitai.
24 Quem tem juízo procura a sabedoria, mas o tolo não sabe o que quer.
25 Uchi netseka aparin kajkatnuitai. Turamtai nukuri:
25 O filho sem juízo é tristeza para o seu pai e amargura para a sua mãe.
26 Aints tunaun turichu ainaun wait wajaktincha susashtinuitai.
26 Não é bom multar um homem correto; não é certo castigar os líderes honestos.
27 Nekau ainauka jumchik chichainayat, antujamin chichasartinuitai.
27 Quem controla as suas palavras é sábio, e quem mantém a calma mostra que é inteligente.
28 Aints nintimchausha nukapka chichatsuk pujamtai, chikich aints ainau: Nintipchawashi tu nintiminawai.
28 Até um tolo pode passar por sábio e inteligente se ficar calado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.