Provérbios 11
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs VC
1 Meram nekapmatai ainau metekchau arti tusangka Apu Yuska nakitawai.
1 A balança fraudulenta é abominada pelo Senhor, mas o peso justo lhe é agradável.
2 Wikia miajuitjai tumamin ainaun chikich aints ainau nakitinawai.
2 Vindo o orgulho, virá também a ignomínia, mas a sabedoria mora com os humildes.
3 Aints pengker nintimsar pujuinauka ni turinamurinka tuke pengker nintimsar turinawai.
3 A integridade dos justos serve-lhes de guia; mas a perversidade dos pérfidos arrasta-os à ruína.
4 Yus mash aints ainau takatrin tura nintimaurincha itiur ainawa tusa jiistin kintia jeamtai, nu aintsu kuikiaringkia niin pengké yaingchatnuitai. Antsu Yusen nintimsar pujuinauka tuke jakatniunam
4 No dia da cólera a riqueza não terá proveito, mas a justiça salva da morte.
5 Tunau takachu ainauka pengker nintimu asar, jinta tupin aa nuni wekaasartin ainawai. Antsu tunau takau ainauka ni tunaarijai iyainawai.
5 A justiça do homem íntegro aplana-lhe o caminho, mas o ímpio se abisma em sua própria impiedade.
6 Aints Yusen nintimsar pujuinauka tu nintimu asar, angkanmamtikiatin ainawai.
6 A justiça dos retos os salva, mas em sua própria cobiça os pérfidos se prendem.
7 Aints Yusen nintimtichu jakamtai, ni wakeramuri mash amukaru asaramtai, jakausha ¿warinak nakasat?
7 Morto o ímpio, desaparece sua esperança, a esperança dos iníquos perecerá.
8 Yusen nintimsar pujuinauka kuntuchu pujuinamtai, Yus niin angkan awajsartinuitai.
8 O justo livra-se da angústia; em seu lugar cai o malvado.
9 Pase aints ni tunau chichaamurijai chikich aints ainaun meseawai. Tura pengker nintitin
9 Com os lábios, o hipócrita arruína o seu próximo, mas os justos serão salvos pela ciência.
10 Pengker nintintin ainau takatrijai emtikiar pengker wajainamtai, nu yaktanam pujuinauka warainawai. Antsu pase aints ainau jainamtaikia, aints mash warainawai.
10 Com a felicidade dos justos, exulta a cidade; com a perdição dos ímpios solta brados de alegria.
11 Pengker nintintin ainau yayamujai aints ainau yaktan eemtikin ainawai.
11 Uma cidade prospera pela bênção dos justos, mas é destruída pelas palavras dos maus.
12 Aints nintimchauka ni irutkamurin pachis pase chichaayi. Tura pengker nintiniuka chichatsuk pujuuyi.
12 Quem despreza seu próximo demonstra falta de senso; o homem sábio guarda silêncio.
13 Aints aujmakratin ainau chichaman jukiar, etserkaip tinamaitiat, pachitsuk etserkini wekain ainawai. Antsu aujmakartichau ainauka chichaman antukariat etserchau ainawai.
13 O perverso trai os segredos, enquanto um coração leal os mantém ocultos.
14 Aintsu apuri ni aintsrin tu pujustaram tutsuk pujamtai, nu yaktanmangka itiurkachmin nukap atinuitai. Antsu chicharkartin nintip untsuri pujusar, ni yaktarin emtikiartinuitai.
14 Por falta de direção cai um povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação.
15 Aints wainchatai chikich aintsun chicharak: Wikia tumaashitjai. Antsu
15 Quem fica por fiador de um estranho cairá na desventura; o que evita os laços viverá tranqüilo.
16 Tsangka nuwanka pengker nintimtusmin ainawai.
16 Uma mulher graciosa obtém honras, mas os laboriosos alcançam fortuna.
17 Aints wait anengkratnuka ningki pengker awajmamui.
17 O homem liberal faz bem a si próprio, mas o cruel prejudica a sua própria carne.
18 Aints anangkartin asa, chikich ainaun anangkak kuikian achiawai. Antsu pengke aints
18 O ímpio obtém um lucro falaz, mas o que semeia justiça receberá uma recompensa certa.
19 Aints pengker nintitin ainauka tuke iwiaaku pujusartin ainawai.
19 Quem pratica a justiça o faz para a vida, mas quem segue o mal corre para a morte.
20 Apu Yus pase nintintin ainaun nakitawai. Antsu tunaarinchau ainaun jiis waraawai.
20 Os homens de coração perverso são odiosos ao Senhor; os de conduta íntegra são objeto de seus favores.
21 Pase aints ainauka nekasar ni wait wajaktintrin jukiartin ainawai.
21 Na verdade, o iníquo não ficará impune, mas a posteridade dos justos será salva.
22 Nuwa shiirmawach ayat, nintinchau pujakka, uwejnum uwejtai kuri najanamun
22 Um anel de ouro no focinho de um porco: tal é a mulher formosa e insensata.
23 Aints pengker nintintiniu wakeramuri tuke pengker artinuitai.
23 O desejo dos justos é unicamente o bem; o que espera os ímpios é a cólera.
24 Aints surichu ni waririn suritsuk chikich aints ainaun suinayat,
24 Há quem dá com liberalidade e obtém mais. Outros poupam demais e vivem na indigência.
25 Aints surichu kuikiartin wajastinuitai. Tura aints chikichan ni yuumamurin sua nusha
25 A alma generosa será cumulada de bens; e o que largamente dá, largamente receberá.
26 Aints trigon uuk ukuawa nunaka usukrartin ainawai. Antsu aints ainau: Wait aneasam
26 O povo amaldiçoa o que esconde o trigo, mas a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem.
27 Aints pengkeran turataj tusa tu nintimias pujaunka pachisar: Nuka nekas pengkeraitai tiartinuitai.
27 Quem investiga o bem busca o favor; o que busca o mal será por ele oprimido.
28 Aints kuikiartin: Wina kuikiarjai yuumatsuk pujajai tauka itiurkachminnum iyaartinuitai.
28 Quem confia em sua riqueza cairá, enquanto os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Aints ni jeen pujuinaun wait anentsuk pujauka ukunam ningki juwaktinuitai.
29 O que perturba sua casa herda o vento, e o néscio será escravo do sábio.
30 Pengker nintintin ainauka numi nerek wajawa nunisarang ainawai. Tura asar tuke iwiaaku
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; o que conquista as almas é sábio.
31 Yusen umirkaru ainauka ju nungkanam ni turamurijai metek pengkeran juwinamtai, Yusen
31 Se o justo recebe na terra sua recompensa, quanto mais o perverso e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.