Provérbios 11
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs ARC
1 Meram nekapmatai ainau metekchau arti tusangka Apu Yuska nakitawai.
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 Wikia miajuitjai tumamin ainaun chikich aints ainau nakitinawai.
2 Vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Aints pengker nintimsar pujuinauka ni turinamurinka tuke pengker nintimsar turinawai.
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos desleais os destruirá.
4 Yus mash aints ainau takatrin tura nintimaurincha itiur ainawa tusa jiistin kintia jeamtai, nu aintsu kuikiaringkia niin pengké yaingchatnuitai. Antsu Yusen nintimsar pujuinauka tuke jakatniunam
4 Não aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Tunau takachu ainauka pengker nintimu asar, jinta tupin aa nuni wekaasartin ainawai. Antsu tunau takau ainauka ni tunaarijai iyainawai.
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio, pela sua impiedade, cairá.
6 Aints Yusen nintimsar pujuinauka tu nintimu asar, angkanmamtikiatin ainawai.
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas, na sua perversidade, serão apanhados os iníquos.
7 Aints Yusen nintimtichu jakamtai, ni wakeramuri mash amukaru asaramtai, jakausha ¿warinak nakasat?
7 Morrendo o homem ímpio, perece a sua expectação, e a esperança da iniquidade perde-se.
8 Yusen nintimsar pujuinauka kuntuchu pujuinamtai, Yus niin angkan awajsartinuitai.
8 O justo é libertado da angústia, e o ímpio fica em seu lugar.
9 Pase aints ni tunau chichaamurijai chikich aints ainaun meseawai. Tura pengker nintitin
9 O hipócrita, com a boca, danifica o seu próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Pengker nintintin ainau takatrijai emtikiar pengker wajainamtai, nu yaktanam pujuinauka warainawai. Antsu pase aints ainau jainamtaikia, aints mash warainawai.
10 No bem dos justos, exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
11 Pengker nintintin ainau yayamujai aints ainau yaktan eemtikin ainawai.
11 Pela bênção dos sinceros, se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios é derribada.
12 Aints nintimchauka ni irutkamurin pachis pase chichaayi. Tura pengker nintiniuka chichatsuk pujuuyi.
12 O que despreza o seu próximo é falto de sabedoria, mas o homem de entendimento cala-se.
13 Aints aujmakratin ainau chichaman jukiar, etserkaip tinamaitiat, pachitsuk etserkini wekain ainawai. Antsu aujmakartichau ainauka chichaman antukariat etserchau ainawai.
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Aintsu apuri ni aintsrin tu pujustaram tutsuk pujamtai, nu yaktanmangka itiurkachmin nukap atinuitai. Antsu chicharkartin nintip untsuri pujusar, ni yaktarin emtikiartinuitai.
14 Não havendo sábia direção, o povo cai, mas, na multidão de conselheiros, há segurança.
15 Aints wainchatai chikich aintsun chicharak: Wikia tumaashitjai. Antsu
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 Tsangka nuwanka pengker nintimtusmin ainawai.
16 A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 Aints wait anengkratnuka ningki pengker awajmamui.
17 O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
18 Aints anangkartin asa, chikich ainaun anangkak kuikian achiawai. Antsu pengke aints
18 O ímpio recebe um salário enganoso, mas, para o que semeia justiça, haverá galardão certo.
19 Aints pengker nintitin ainauka tuke iwiaaku pujusartin ainawai.
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal faz isso para sua morte.
20 Apu Yus pase nintintin ainaun nakitawai. Antsu tunaarinchau ainaun jiis waraawai.
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração, mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 Pase aints ainauka nekasar ni wait wajaktintrin jukiartin ainawai.
21 Ainda que o mau junte mão à mão, não ficará sem castigo, mas a semente dos justos escapará.
22 Nuwa shiirmawach ayat, nintinchau pujakka, uwejnum uwejtai kuri najanamun
22 Como joia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da razão.
23 Aints pengker nintintiniu wakeramuri tuke pengker artinuitai.
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a esperança dos ímpios é a ira.
24 Aints surichu ni waririn suritsuk chikich aints ainaun suinayat,
24 Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais; e outros, que retêm mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 Aints surichu kuikiartin wajastinuitai. Tura aints chikichan ni yuumamurin sua nusha
25 A alma generosa engordará, e o que regar também será regado.
26 Aints trigon uuk ukuawa nunaka usukrartin ainawai. Antsu aints ainau: Wait aneasam
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do vendedor.
27 Aints pengkeran turataj tusa tu nintimias pujaunka pachisar: Nuka nekas pengkeraitai tiartinuitai.
27 O que busca cedo o bem busca favor, mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 Aints kuikiartin: Wina kuikiarjai yuumatsuk pujajai tauka itiurkachminnum iyaartinuitai.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 Aints ni jeen pujuinaun wait anentsuk pujauka ukunam ningki juwaktinuitai.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 Pengker nintintin ainauka numi nerek wajawa nunisarang ainawai. Tura asar tuke iwiaaku
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
31 Yusen umirkaru ainauka ju nungkanam ni turamurijai metek pengkeran juwinamtai, Yusen
31 Eis que o justo é punido na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.