Salmos 66

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ¡Le wká'n ẕen Dios ḻo yeḻa' žebele, ḻe'e zoale dot yežlyó!
1 Que todos os povos louvem a Deus com gritos de alegria!
2 ¡Le goḻ ka nak yeḻa' ẕen chie' Ḻe'!
2 Cantem hinos de louvor a ele; ofereçam a ele louvores
3 Le ye' Dios: “¡Žebáneḻe'elto' che da' beno' ḻe'!”
3 Digam isto a Deus: “Como são espantosas as coisas que fazes! O teu poder é tão grande, que os teus inimigos ficam com medo e se curvam diante de ti.
4 Benne' ka' nníta'gake' dot yežlyó we ḻáwgake' Le',
4 O mundo inteiro te adora e canta louvores a ti; todos cantam hinos em tua honra.”
5 Le da, ḻé'elele da' ẕen ka' da' ben Dios,
5 Venham e vejam o que Deus tem feito, vejam com espanto as coisas que ele tem feito em favor das pessoas.
6 Bene' ga beyák nisdo' yo biž,
6 Ele mudou o mar em terra seca, e os nossos antepassados atravessaram o rio a pé. Ali nos alegramos com o que ele fez.
7 Ḻen yeḻa' wak chie' nna bi'e to chi'ize.
7 Pelo seu poder, ele governa para sempre, e os seus olhos vigiam as nações. Que ninguém se revolte contra Deus!
8 Ḻe'e, benne' ka', le wká'n ẕen Dios chežo.
8 Que todas as nações louvem o nosso Deus! Que cantem hinos de louvor em voz alta!
9 Ḻekze' žape chi'e žo'o nich soažo nbanžo,
9 Ele nos tem mantido vivos e não nos tem deixado cair.
10 Le', Dios, bwio' neto' ḻo da' ka' bento'.
10 Ó Deus, tu nos puseste à prova. Como a prata é provada pelo fogo, assim nos provaste.
11 Beno' ga bejchazto' to ḻo do yeḻj.
11 Tu nos deixaste cair numa armadilha e colocaste cargas pesadas nas nossas costas.
12 Beno' ga wdegak benne' zej žie' bžina' chie' ka' ḻo yichjto'.
12 Deixaste que os nossos inimigos nos pisassem. Passamos pelo fogo e pela água, mas agora nos trouxeste para um lugar seguro.
13 Cho'okza' ližo' nich wzeya' biado' ka' ḻawo' Le'.
13 Levarei à tua casa os sacrifícios que devem ser completamente queimados; eu te darei o que te prometi.
14 Bchebe ḻaža'a gonan',
14 Aquilo que prometi, quando estava em aflição, isso mesmo te darei.
15 Wzeya' biado' ka', bia ženne' ka', ḻawo' Le',
15 Levarei ovelhas para serem queimadas no altar; oferecerei sacrifícios de touros e cabritos, e a fumaça subirá até o céu.
16 Le da, yénlele, yógo'tele ḻe'e ẕžébele Dios.
16 Todos vocês que temem a Deus , venham e escutem, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
17 Dot ḻaža'a bḻiža' Ḻe', na' bka'n ẕenkza' Ḻe'.
17 Eu gritei, pedindo a sua ajuda; então o louvei com hinos.
18 Chela' wzé ḻaža'a to da' ẕinnj bi benle X̱anžon' chia',
18 Mas, se eu tivesse guardado maus pensamentos no coração, o Senhor não teria me ouvido.
19 san da' likze benle Dios chi'a,
19 Porém Deus, de fato, me ouviu e respondeu à minha oração.
20 Bi bzoe' cheḻa'ale da' bcháḻjḻena' Ḻe',
20 Eu louvo a Deus porque ele não deixou de ouvir a minha oração e nunca me negou o seu amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.