Salmos 45

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yo'o yichj ḻáẕda'wa' diža' x̱tanḻe'e ka',
1 Com o coração vibrando de boas palavras recito os meus versos em honra do rei; seja a minha língua como a pena de um hábil escritor.
2 Nako' le' x̱tánle'eže ka yógo'te benne' ka'.
2 És dos homens o mais notável; derramou-se graça em teus lábios, visto que Deus te abençoou para sempre.
3 Bda' ya ntoche' chio' žoa'a ḻi'o, le', benne' waḻe,
3 Prende a espada à cintura, ó poderoso! Cobre-te de esplendor e majestade.
4 Ḻo yeḻa' ẕen chio' zo' nbankzo'.
4 Na tua majestade cavalga vitoriosamente pela verdade, pela misericórdia e pela justiça; que a tua mão direita realize feitos gloriosos.
5 Zej nḻáḻe'egak yag ntóche'do' chio' ka',
5 Tuas flechas afiadas atingem o coração dos inimigos do rei; debaixo dos teus pés caem nações.
6 Gan ži'o, Dios, žen' to chi'ize, na' sóatezen.
6 O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 Nži'ilo' da' nak chawe',
7 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros ungindo-te com óleo de alegria.
8 Ẕḻa' ẕix̱ ẕa lano' ḻen da' ka' zej naken mirra, na' áloe, na' kasia, da' ka' ẕḻá'gaken ẕix̱.
8 Todas as tuas vestes exalam aroma de mirra, aloés e cássia; nos palácios adornados de marfim ressoam os instrumentos de corda que te alegram.
9 Bi' no'le chegak benne' wnná bia' ka' zej zoabe' ladjw ẕo'lo' ka', no'le ka' zej nakže' blo.
9 Filhas de reis estão entre as mulheres da tua corte; à tua direita está a noiva real enfeitada de ouro puro de Ofir.
10 Bze nag, nó'ledo', na' bwia nga, na' benle da' nnia'.
10 Ouça, ó filha, considere e incline os seus ouvidos: Esqueça o seu povo e a casa paterna.
11 na' benne' wnná bian' dan ḻaže'e yeḻa' x̱tan chio'.
11 O rei foi cativado pela sua beleza; honre-o, pois ele é o seu senhor.
12 na' ḻa'gak no'le yež Tiro ka' ḻawo' le', zej noe'e da' gónngake' chio'.
12 A cidade de Tiro trará seus presentes; seus moradores mais ricos buscarão o seu favor.
13 X̱tanle'e nak bi' no'le che benne' wnná bian' ḻo yo'o gan zoe'.
13 Cheia de esplendor está a princesa em seus aposentos, com vestes enfeitadas de ouro.
14 Wché'gake'-be' ḻaw benne' wnná bian',
14 Em roupas bordadas é conduzida ao rei, acompanhada de um cortejo de virgens; são levadas à tua presença.
15 Ḻo yeḻa' žebele, na' ḻo yeḻa' ba nez wché'gakbe' ḻebe',
15 Com alegria e exultação são conduzidas ao palácio do rei.
16 Ḻo latje chegak x̱a x̱to'o ka' soagak ẕi'no' ka'.
16 Os teus filhos ocuparão o trono dos teus pais; por toda a terra os farás príncipes.
17 Gona' ga chejsá' ḻáže'gak yógo'te benne' ka' lo'.
17 Perpetuarei a tua lembrança por todas as gerações; por isso as nações te louvarão para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.