Salmos 45

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yo'o yichj ḻáẕda'wa' diža' x̱tanḻe'e ka',
1 O meu coração transborda de belas palavras. Ao rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de um hábil escritor.
2 Nako' le' x̱tánle'eže ka yógo'te benne' ka'.
2 O senhor, ó rei, é o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se extravasou nos seus lábios; por isso, Deus o abençoou para sempre.
3 Bda' ya ntoche' chio' žoa'a ḻi'o, le', benne' waḻe,
3 Cinja a espada no seu flanco, herói; cinja a sua glória e a sua majestade!
4 Ḻo yeḻa' ẕen chio' zo' nbankzo'.
4 E nessa majestade cavalgue vitoriosamente, pela causa da verdade e da justiça; e a sua mão direita lhe ensinará proezas.
5 Zej nḻáḻe'egak yag ntóche'do' chio' ka',
5 As suas flechas são afiadas e penetram o coração dos inimigos do rei; os povos caem submissos aos seus pés.
6 Gan ži'o, Dios, žen' to chi'ize, na' sóatezen.
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 Nži'ilo' da' nak chawe',
7 O senhor, ó rei, ama a justiça e odeia a iniquidade; por isso, Deus, o seu Deus, o ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos seus companheiros.
8 Ẕḻa' ẕix̱ ẕa lano' ḻen da' ka' zej naken mirra, na' áloe, na' kasia, da' ka' ẕḻá'gaken ẕix̱.
8 Todas as suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que o alegram.
9 Bi' no'le chegak benne' wnná bia' ka' zej zoabe' ladjw ẕo'lo' ka', no'le ka' zej nakže' blo.
9 Filhas de reis se encontram entre as suas damas de honra; à sua direita está a rainha enfeitada com ouro finíssimo de Ofir.
10 Bze nag, nó'ledo', na' bwia nga, na' benle da' nnia'.
10 Ouça, filha, olhe e preste atenção: esqueça o seu povo e a casa de seu pai.
11 na' benne' wnná bian' dan ḻaže'e yeḻa' x̱tan chio'.
11 Então o rei ficará encantado com a sua formosura; por ser ele o seu senhor, incline-se diante dele.
12 na' ḻa'gak no'le yež Tiro ka' ḻawo' le', zej noe'e da' gónngake' chio'.
12 A filha de Tiro virá trazendo presentes; os mais ricos do povo lhe pedirão favores.
13 X̱tanle'e nak bi' no'le che benne' wnná bian' ḻo yo'o gan zoe'.
13 A filha do rei é toda formosura no interior do palácio; os seus vestidos são enfeitados de ouro.
14 Wché'gake'-be' ḻaw benne' wnná bian',
14 Em roupas bordadas conduzem-na diante do rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à sua presença, ó rei.
15 Ḻo yeḻa' žebele, na' ḻo yeḻa' ba nez wché'gakbe' ḻebe',
15 Serão conduzidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do rei.
16 Ḻo latje chegak x̱a x̱to'o ka' soagak ẕi'no' ka'.
16 Em lugar de seus pais, estarão os seus filhos, colocados como príncipes por toda a terra.
17 Gona' ga chejsá' ḻáže'gak yógo'te benne' ka' lo'.
17 Farei com que o seu nome seja celebrado de geração em geração, e, assim, os povos o louvarão para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.