Salmos 45

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yo'o yichj ḻáẕda'wa' diža' x̱tanḻe'e ka',
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, para os filhos de Corá, Masquil. Uma canção de amores. Meu coração está compondo sobre um bom assunto. Eu falo das coisas que tenho feito no tocante ao rei; minha língua é a pena de um escritor preparado.
2 Nako' le' x̱tánle'eže ka yógo'te benne' ka'.
2 Tu és mais belo do que os filhos dos homens, a graça é derramada para dentro de teus lábios; portanto, Deus te abençoou para sempre.
3 Bda' ya ntoche' chio' žoa'a ḻi'o, le', benne' waḻe,
3 Guarda a tua espada sobre tua coxa, ó mais poderoso, com a tua glória e a tua majestade.
4 Ḻo yeḻa' ẕen chio' zo' nbankzo'.
4 E na tua majestade cavalga prosperamente por causa da verdade, mansidão e justiça; e a tua mão direita te ensinará coisas terríveis.
5 Zej nḻáḻe'egak yag ntóche'do' chio' ka',
5 Tuas flechas são afiadas no coração dos inimigos do rei; por meio das quais os povos caem debaixo de ti.
6 Gan ži'o, Dios, žen' to chi'ize, na' sóatezen.
6 Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; o cetro do teu reino é um cetro justo.
7 Nži'ilo' da' nak chawe',
7 Tu amas a justiça e odeias a perversidade; portanto Deus, teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria sobre teus companheiros.
8 Ẕḻa' ẕix̱ ẕa lano' ḻen da' ka' zej naken mirra, na' áloe, na' kasia, da' ka' ẕḻá'gaken ẕix̱.
8 Todas as tuas vestimentas cheiram a mirra, aloés e cássia, desde os palácios de marfim, pelos quais te fizeram feliz.
9 Bi' no'le chegak benne' wnná bia' ka' zej zoabe' ladjw ẕo'lo' ka', no'le ka' zej nakže' blo.
9 As filhas dos reis estiveram entre tuas honoráveis mulheres; sobre a tua mão direita esteve a rainha em ouro de Ofir.
10 Bze nag, nó'ledo', na' bwia nga, na' benle da' nnia'.
10 Ouve, ó filha, considera e inclina teu ouvido; esquece também teu próprio povo e a casa do teu pai.
11 na' benne' wnná bian' dan ḻaže'e yeḻa' x̱tan chio'.
11 Então o rei desejará grandemente a tua beleza; porque ele é teu Senhor, e tu, adora-o.
12 na' ḻa'gak no'le yež Tiro ka' ḻawo' le', zej noe'e da' gónngake' chio'.
12 E a filha de Tiro estará lá com um presente; até os ricos dentre o povo suplicarão o teu favor.
13 X̱tanle'e nak bi' no'le che benne' wnná bian' ḻo yo'o gan zoe'.
13 A filha do rei é toda gloriosa por dentro; sua roupa é de ouro forjado.
14 Wché'gake'-be' ḻaw benne' wnná bian',
14 Ela será trazida ao rei em vestes bordadas; as virgens, suas companhias que a seguem, serão trazidas a ti.
15 Ḻo yeḻa' žebele, na' ḻo yeḻa' ba nez wché'gakbe' ḻebe',
15 Com alegria e regozijo elas serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
16 Ḻo latje chegak x̱a x̱to'o ka' soagak ẕi'no' ka'.
16 Ao invés dos teus pais, estarão teus filhos, dos quais tu podes fazer príncipes em toda a terra.
17 Gona' ga chejsá' ḻáže'gak yógo'te benne' ka' lo'.
17 Eu farei teu nome ser lembrado em todas as gerações; portanto, os povos te louvarão para sempre e sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.