Hebreus 2

De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ndeꞌ nu rlagy ñi nu nap caa ic den de riidz nu bi reñ na gun nis ruu chu den loñ.
1 Por esta razão, importa que nos apeguemos, com mais firmeza, às verdades ouvidas, para que delas jamais nos desviemos.
2 Gun de riidz nu bzeeñ de anc zeꞌ, bi rad lagy den nu ndeꞌ coz rishli. Nunu cyu ziꞌl mbecy nu wangyicy yac ni de riidz zeꞌ, o cyu ziꞌl mbecy nu wansuub gyidag ni riidz zeꞌ, orzeꞌ za dey lo cashtig gal nu rlagy ñi.
2 Porque, se a palavra falada por meio de anjos se tornou firme, e toda transgressão ou desobediência recebeu justo castigo,
3 Benu ni, orzeꞌ ¿lac mod gruu chu den lo cashtig benu wayicy cuen den de riidz nu rniiñ nu lac ñuu mod gruu mbañ naa? Gun riidz zeꞌ tonaꞌ la ricy ñi presis. Gun laab Shuaan den nu loga la pshaal mi de riidz zeꞌ. Orzeꞌ despuees de mbecy nu gueñ de riidz zeꞌ briic dey nu gad lagy den nu de riidz zeꞌ, nu ndeꞌ coz rishli.
3 como escaparemos nós, se não levarmos a sério tão grande salvação? Esta, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, depois nos foi confirmada pelos que a ouviram.
4 Niꞌ ziꞌl Ñgyoozh bicy mi nu gad lagy den nu laab ndeꞌ coz rishli. Ni bicy mi nu nac nu briic mi muesht, nu nac nu bicy mi de coz par nu cha nu ic mbecy, nunu nu nac nu bicy mi zañ lo nusuriidz. Nunu niꞌ ziꞌl bicy mi ornu bicy mi nu bicy Espiriit Yon nim nu cyiiñ tub ga la mbecy nu gyicy yu tub ga riiñ nim. Ni bicy Espiriit nim dub gal nu rlagy ub mi.
4 Também Deus testemunhou juntamente com eles, por meio de sinais, prodígios, vários milagres e a distribuição do Espírito Santo, segundo a sua vontade.
5 Gun Ñgyoozh wangyicy mi nu gyub ic de anc gyishlombecy tiem nu yad par lo. Ndeꞌ gyishlombecy nu rzat den na.
5 Pois não foi a anjos que Deus sujeitou o mundo que há de vir, sobre o qual estamos falando.
6 Sinu ricy mi gal nu rniiñ lat ca na tub riidz nim ornu rniiñ:
6 Pelo contrário, alguém, em certo lugar, deu testemunho, dizendo: “Que é o homem, que dele te lembres? Ou o filho do homem, que o visites?
7 Ru bicy ru nu gash zir zu dey gazeꞌ de anc par ñuu miiñ tiem.
7 Fizeste-o, por um pouco, menor do que os anjos e de glória e de honra o coroaste.
8 Bicy ru nu riib ic yu dela coz,
8 Todas as coisas sujeitaste debaixo dos seus pés.” Ora, ao lhe sujeitar todas as coisas, nada deixou fora do seu domínio. Neste momento, porém, ainda não vemos todas as coisas a ele sujeitas.
9 Zeꞌ Jesuuz, rad lagy mi nu ñuu miiñ zi tiem bzu Ñgyoozh mi tub mod nu gash zir par mod nu na de anc, gun orzeꞌ nu nac faboor nu bicy nu Ñgyoozh den, ndeꞌ nu gut Jesuuz nu nac dela mbecy. Nunu na Ñgyoozh bicy mi mi zeꞌ par tub biñ nu ricy cup gyel lily, nunu tub biñ nu ca lagy mbecy lo nu nac mod nu gut mi.
9 Vemos, porém, aquele que, por um pouco, foi feito menor do que os anjos, Jesus, que, por causa do sofrimento da morte, foi coroado de glória e de honra, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 Ñgyoozh tonaꞌ la zily nac mi. Dela coz yuꞌñ nu nac mi. Nunu bicy mi nu ni mod zuñ. Orzeꞌ Ñgyoozh rlagy mi nu dela iꞌñ mi gzac dey lo gyel lily nim. Ndeꞌ nu na bi bzaꞌ lom riiñ nu biid Jesuuz, biñ nu rboo mbañ de mbecy nu nac nu bzac zim.
10 Porque convinha que Deus, por causa de quem e por meio de quem todas as coisas existem, conduzindo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse, por meio de sofrimentos, o Autor da salvação deles.
11 Gun de mbecy nu bi byacaacy, gal nu biñ nu ricy caacy mbecy, tub ziꞌl Uz dey nuy mi. Ndeꞌ nu Jesuuz wagat lom ornu rniim lo dey: “Bicya̱”, rniim.
11 Pois, tanto o que santifica como os que são santificados, todos vêm de um só. É por isso que Jesus não se envergonha de chamá-los de irmãos,
12 Ndeꞌ nu lat de riidz ni Ñgyoozh rniiñ ornu nam:
12 dizendo: “A meus irmãos declararei o teu nome, no meio da congregação eu te louvarei.”
13 Tuubaꞌ tir nam:
13 E, outra vez: “Eu porei nele a minha confiança.” E, ainda: “Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu.”
14 Como de mbecy nu nac iꞌñ mi zeꞌ nac dey gur mbecy la, orzeꞌ niꞌ Jesuuz gush mi mod nu na dey, gun orzeꞌ nu nac nu gut mi, bicy mi nu wacyiiñ nuras, yu nu ricy nu rat mbecy.
14 Visto, pois, que os filhos têm participação comum de carne e sangue, também Jesus, igualmente, participou dessas coisas, para que, por sua morte, destruísse aquele que tem o poder da morte, a saber, o diabo,
15 Gun orzeꞌ bicy mi nu wadzibaꞌ de mbecy nu gat yu.
15 e livrasse todos os que, pelo pavor da morte, estavam sujeitos à escravidão por toda a vida.
16 Gun rishli biid mi, tees walab par nu locyuub mi de anc, sinu par nu locyuub mi de mbecy nu nac nez Abraham.
16 Pois ele, evidentemente, não socorre anjos, mas socorre a descendência de Abraão.
17 Ndeꞌ nu gush mi tub mod nu gal gaa la nam nu de bicy mi. Gun orzeꞌ byac mi uz nu chuꞌ lo Ñgyoozh par cuen ni de mbecy. Ornu rzuꞌm lo Ñgyoozh, orzeꞌ ricy paam, nunu rashni lagy mi de mbecy, gun bi briish mi cyi dey.
17 Por isso mesmo, era necessário que, em todas as coisas, ele se tornasse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote nas coisas referentes a Deus e para fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Nunu como laab mi bzac zim, nunu guc preb mi, ndeꞌ nu cyiiñ mi nu locyuub mi de mbecy nu rzac preb.
18 Pois, naquilo que ele mesmo sofreu, quando foi tentado, é poderoso para socorrer os que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.