Hebreus 2

De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ndeꞌ nu rlagy ñi nu nap caa ic den de riidz nu bi reñ na gun nis ruu chu den loñ.
1 Portanto, convém-nos atentar com mais diligência para as coisas que já temos ouvido, para que em tempo algum nos desviemos delas.
2 Gun de riidz nu bzeeñ de anc zeꞌ, bi rad lagy den nu ndeꞌ coz rishli. Nunu cyu ziꞌl mbecy nu wangyicy yac ni de riidz zeꞌ, o cyu ziꞌl mbecy nu wansuub gyidag ni riidz zeꞌ, orzeꞌ za dey lo cashtig gal nu rlagy ñi.
2 Porque, se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda a transgressão e desobediência recebeu a justa retribuição,
3 Benu ni, orzeꞌ ¿lac mod gruu chu den lo cashtig benu wayicy cuen den de riidz nu rniiñ nu lac ñuu mod gruu mbañ naa? Gun riidz zeꞌ tonaꞌ la ricy ñi presis. Gun laab Shuaan den nu loga la pshaal mi de riidz zeꞌ. Orzeꞌ despuees de mbecy nu gueñ de riidz zeꞌ briic dey nu gad lagy den nu de riidz zeꞌ, nu ndeꞌ coz rishli.
3 Como escaparemos nós, se não atentarmos para uma tão grande salvação, a qual, começando a ser anunciada pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram;
4 Niꞌ ziꞌl Ñgyoozh bicy mi nu gad lagy den nu laab ndeꞌ coz rishli. Ni bicy mi nu nac nu briic mi muesht, nu nac nu bicy mi de coz par nu cha nu ic mbecy, nunu nu nac nu bicy mi zañ lo nusuriidz. Nunu niꞌ ziꞌl bicy mi ornu bicy mi nu bicy Espiriit Yon nim nu cyiiñ tub ga la mbecy nu gyicy yu tub ga riiñ nim. Ni bicy Espiriit nim dub gal nu rlagy ub mi.
4 Testificando também Deus com eles, por sinais, e milagres, e várias maravilhas e dons do Espírito Santo, distribuídos por sua vontade?
5 Gun Ñgyoozh wangyicy mi nu gyub ic de anc gyishlombecy tiem nu yad par lo. Ndeꞌ gyishlombecy nu rzat den na.
5 Porque não foi aos anjos que sujeitou o mundo futuro, de que falamos.
6 Sinu ricy mi gal nu rniiñ lat ca na tub riidz nim ornu rniiñ:
6 Mas em certo lugar testificou alguém, dizendo:Que é o homem, para que dele te lembres?Ou o filho do homem, para que o visites?
7 Ru bicy ru nu gash zir zu dey gazeꞌ de anc par ñuu miiñ tiem.
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos,De glória e de honra o coroaste,E o constituíste sobre as obras de tuas mãos;
8 Bicy ru nu riib ic yu dela coz,
8 Todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés.Ora, visto que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que lhe não esteja sujeito. Mas agora ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas.
9 Zeꞌ Jesuuz, rad lagy mi nu ñuu miiñ zi tiem bzu Ñgyoozh mi tub mod nu gash zir par mod nu na de anc, gun orzeꞌ nu nac faboor nu bicy nu Ñgyoozh den, ndeꞌ nu gut Jesuuz nu nac dela mbecy. Nunu na Ñgyoozh bicy mi mi zeꞌ par tub biñ nu ricy cup gyel lily, nunu tub biñ nu ca lagy mbecy lo nu nac mod nu gut mi.
9 Vemos, porém, coroado de glória e de honra aquele Jesus que fora feito um pouco menor do que os anjos, por causa da paixão da morte, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 Ñgyoozh tonaꞌ la zily nac mi. Dela coz yuꞌñ nu nac mi. Nunu bicy mi nu ni mod zuñ. Orzeꞌ Ñgyoozh rlagy mi nu dela iꞌñ mi gzac dey lo gyel lily nim. Ndeꞌ nu na bi bzaꞌ lom riiñ nu biid Jesuuz, biñ nu rboo mbañ de mbecy nu nac nu bzac zim.
10 Porque convinha que aquele, para quem são todas as coisas, e mediante quem tudo existe, trazendo muitos filhos à glória, consagrasse pelas aflições o príncipe da salvação deles.
11 Gun de mbecy nu bi byacaacy, gal nu biñ nu ricy caacy mbecy, tub ziꞌl Uz dey nuy mi. Ndeꞌ nu Jesuuz wagat lom ornu rniim lo dey: “Bicya̱”, rniim.
11 Porque, assim o que santifica, como os que são santificados, são todos de um; por cuja causa não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 Ndeꞌ nu lat de riidz ni Ñgyoozh rniiñ ornu nam:
12 Dizendo:Anunciarei o teu nome a meus irmãos,Cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Tuubaꞌ tir nam:
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E outra vez: Eis-me aqui a mim, e aos filhos que Deus me deu.
14 Como de mbecy nu nac iꞌñ mi zeꞌ nac dey gur mbecy la, orzeꞌ niꞌ Jesuuz gush mi mod nu na dey, gun orzeꞌ nu nac nu gut mi, bicy mi nu wacyiiñ nuras, yu nu ricy nu rat mbecy.
14 E, visto como os filhos participam da carne e do sangue, também ele participou das mesmas coisas, para que pela morte aniquilasse o que tinha o império da morte, isto é, o diabo;
15 Gun orzeꞌ bicy mi nu wadzibaꞌ de mbecy nu gat yu.
15 E livrasse todos os que, com medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à servidão.
16 Gun rishli biid mi, tees walab par nu locyuub mi de anc, sinu par nu locyuub mi de mbecy nu nac nez Abraham.
16 Porque, na verdade, ele não tomou os anjos, mas tomou a descendência de Abraão.
17 Ndeꞌ nu gush mi tub mod nu gal gaa la nam nu de bicy mi. Gun orzeꞌ byac mi uz nu chuꞌ lo Ñgyoozh par cuen ni de mbecy. Ornu rzuꞌm lo Ñgyoozh, orzeꞌ ricy paam, nunu rashni lagy mi de mbecy, gun bi briish mi cyi dey.
17 Por isso convinha que em tudo fosse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote naquilo que é de Deus, para expiar os pecados do povo.
18 Nunu como laab mi bzac zim, nunu guc preb mi, ndeꞌ nu cyiiñ mi nu locyuub mi de mbecy nu rzac preb.
18 Porque naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.