Salmos 88

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Xanaʼ Dios, Nu rusölá nedaʼ,
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 Bëʼ lataj idxín loʼ le rulidzaʼ Liʼ.
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 Ruúbi ruguíʼi ládxiʼdaʼahuaʼ,
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 Chinabábalenaʼ nupa chinátigaca.
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 en nagáʼanëʼ cáʼasö ladaj nupa chinátigaca,
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 Nuzúʼ nedaʼ tu lu yeru zila,
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 Rilenuʼ nedaʼ,
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 Nucuásuʼ yúguʼtë nupa núnbëʼa.
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 Tuʼ riguíʼi rizácaʼa nudú guiö́j lahuaʼ.
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 ¿Naruʼ guntsoʼ yuguʼ yöl-laʼ huáca zxön
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 ¿Naruʼ uluʼluíʼi lahui yöl-laʼ dxiʼi ladxiʼ quiuʼ
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 ¿Naruʼ gaca bëʼ le zxön runuʼ ga naʼ naca chul-la?
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 Rulidzaʼ Liʼ nedaʼ para gácalenuʼ nedaʼ,
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 ¿Bizx que nusán ládxuʼu nedaʼ, Xan?
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 Riguíʼi rizácaʼa, en chizóa gátiaʼ ga gudelaʼ nacaʼ bíʼidoʼ.
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 Nabágaʼa nedaʼ yöl-laʼ rilé quiuʼ,
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 Idú dza naca quiaʼ ca nabagaʼ nedaʼ nisa.
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 Nucuásuʼ ga zoaʼ nu nadxíʼi nedaʼ, encaʼ luzáʼa.
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.