Salmos 88
Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs NVT
1 Xanaʼ Dios, Nu rusölá nedaʼ,
1 Ó S enhor , Deus de minha salvação, clamo a ti de dia, venho a ti de noite.
2 Bëʼ lataj idxín loʼ le rulidzaʼ Liʼ.
2 Agora, ouve minha oração; escuta meu clamor.
3 Ruúbi ruguíʼi ládxiʼdaʼahuaʼ,
3 Pois minha vida está cheia de problemas, e a morte
4 Chinabábalenaʼ nupa chinátigaca.
4 Fui considerado morto, alguém que já não tem forças.
5 en nagáʼanëʼ cáʼasö ladaj nupa chinátigaca,
5 Deixaram-me entre os mortos, estendido como um cadáver no túmulo. Caí no esquecimento e estou separado do teu cuidado.
6 Nuzúʼ nedaʼ tu lu yeru zila,
6 Tu me lançaste na cova mais funda, nas profundezas mais escuras.
7 Rilenuʼ nedaʼ,
7 Tua ira pesa sobre mim; uma após a outra, tuas ondas me encobrem. Interlúdio
8 Nucuásuʼ yúguʼtë nupa núnbëʼa.
8 Afastaste de mim os meus amigos e para eles me tornaste repulsivo; estou preso numa armadilha, e não há como escapar.
9 Tuʼ riguíʼi rizácaʼa nudú guiö́j lahuaʼ.
9 As lágrimas de aflição me cegaram os olhos; todos os dias, clamo por ti, S e a ti levanto as mãos.
10 ¿Naruʼ guntsoʼ yuguʼ yöl-laʼ huáca zxön
10 Será que tuas maravilhas têm algum uso para os mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Interlúdio
11 ¿Naruʼ uluʼluíʼi lahui yöl-laʼ dxiʼi ladxiʼ quiuʼ
11 Podem os que estão no túmulo anunciar teu amor? Podem proclamar tua fidelidade no lugar de destruição?
12 ¿Naruʼ gaca bëʼ le zxön runuʼ ga naʼ naca chul-la?
12 Acaso as trevas falam de tuas maravilhas? Pode alguém na terra do esquecimento contar de tua justiça?
13 Rulidzaʼ Liʼ nedaʼ para gácalenuʼ nedaʼ,
13 A ti, S enhor , eu clamo; dia após dia, continuarei a suplicar.
14 ¿Bizx que nusán ládxuʼu nedaʼ, Xan?
14 Ó S enhor , por que me rejeitas? Por que escondes de mim o rosto?
15 Riguíʼi rizácaʼa, en chizóa gátiaʼ ga gudelaʼ nacaʼ bíʼidoʼ.
15 Desde a juventude estive doente e à beira da morte; teus terrores me deixaram indefeso e desesperado.
16 Nabágaʼa nedaʼ yöl-laʼ rilé quiuʼ,
16 Sim, tua ira intensa me esmagou, teus terrores acabaram comigo.
17 Idú dza naca quiaʼ ca nabagaʼ nedaʼ nisa.
17 O dia todo, agitam-se ao meu redor como uma inundação e me encobrem por completo.
18 Nucuásuʼ ga zoaʼ nu nadxíʼi nedaʼ, encaʼ luzáʼa.
18 Tiraste de mim meus companheiros e pessoas queridas; a escuridão é a minha amiga mais chegada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.