Salmos 88
Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs NTLH
1 Xanaʼ Dios, Nu rusölá nedaʼ,
1 Ó Senhor , meu Deus e Salvador, dia e noite, na tua presença, eu clamo a ti.
2 Bëʼ lataj idxín loʼ le rulidzaʼ Liʼ.
2 Ouve a minha oração; escuta o meu grito pedindo socorro.
3 Ruúbi ruguíʼi ládxiʼdaʼahuaʼ,
3 Pois as aflições que caíram sobre mim são tantas, que já estou perto da morte.
4 Chinabábalenaʼ nupa chinátigaca.
4 Sou como aqueles que estão para morrer; já perdi todas as minhas forças.
5 en nagáʼanëʼ cáʼasö ladaj nupa chinátigaca,
5 Estou abandonado no meio dos mortos; sou como os soldados mortos jogados nas covas; sou como aqueles que foram completamente esquecidos por ti e que não têm mais a tua proteção.
6 Nuzúʼ nedaʼ tu lu yeru zila,
6 Tu me atiraste no mundo dos mortos , lá no fundo, na escuridão.
7 Rilenuʼ nedaʼ,
7 A tua ira pesa sobre mim, e as tuas ondas me esmagam.
8 Nucuásuʼ yúguʼtë nupa núnbëʼa.
8 Tu fizeste com que os meus amigos me abandonassem e olhassem com nojo para mim. Sou como o preso que não pode escapar.
9 Tuʼ riguíʼi rizácaʼa nudú guiö́j lahuaʼ.
9 Tenho sofrido tanto, que quase já não enxergo. Ó eu te chamo e levanto as mãos em oração.
10 ¿Naruʼ guntsoʼ yuguʼ yöl-laʼ huáca zxön
10 Será que fazes milagres em favor dos mortos? Será que eles se levantam e te louvam?
11 ¿Naruʼ uluʼluíʼi lahui yöl-laʼ dxiʼi ladxiʼ quiuʼ
11 Será que no mundo dos mortos se fala do teu amor? Será que naquele lugar de destruição se fala da tua fidelidade?
12 ¿Naruʼ gaca bëʼ le zxön runuʼ ga naʼ naca chul-la?
12 Será que naquela escuridão são vistos os teus milagres? Será que na terra do esquecimento se pode ver a tua fidelidade?
13 Rulidzaʼ Liʼ nedaʼ para gácalenuʼ nedaʼ,
13 Ó Senhor Deus, eu te chamo pedindo ajuda; todas as manhãs eu oro a ti.
14 ¿Bizx que nusán ládxuʼu nedaʼ, Xan?
14 Por que me rejeitas, ó Senhor ? Por que te escondes de mim?
15 Riguíʼi rizácaʼa, en chizóa gátiaʼ ga gudelaʼ nacaʼ bíʼidoʼ.
15 Desde moço tenho sofrido e estado perto da morte; ando esgotado com o peso dos teus castigos.
16 Nabágaʼa nedaʼ yöl-laʼ rilé quiuʼ,
16 A tua ira e o teu furor caem sobre mim; os teus ataques terríveis acabam comigo.
17 Idú dza naca quiaʼ ca nabagaʼ nedaʼ nisa.
17 O dia todo eles me cercam como uma enchente; eles me rodeiam por todos os lados.
18 Nucuásuʼ ga zoaʼ nu nadxíʼi nedaʼ, encaʼ luzáʼa.
18 Tu fizeste com que os meus queridos e os meus vizinhos me abandonassem, e agora tenho como companhia a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.