Salmos 44
Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs BKJ
1 Biyö́n quézituʼ le, Dios.
1 Ao Músico-chefe, para os filhos de Corá, Masquil. Nós ouvimos com nossos ouvidos, ó Deus, nossos pais nos contaram que obra tu fizeste nos dias deles, nos tempos antigos.
2 Bulaga cazuʼ Liʼ bönachi yuguʼ yödzö izáʼa,
2 Como tu expulsaste os pagãos com tua mão, e os plantaste; como tu afligiste os povos e os expulsaste.
3 Bitiʼ gulaʼdéliʼnëʼ xuz xtóʼotuʼ luyú ni rácasö quégaquiëʼ,
3 Pois eles não conseguiram a posse da terra por sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou, mas a tua mão direita, o teu braço e a luz de teu semblante, porque tu os favoreceste.
4 Naca cazuʼ Liʼ Dios quiaʼ, en Nu rinná beʼe nedaʼ.
4 Tu és meu rei, ó Deus; comanda livramentos a Jacó.
5 Uguntuʼ dxin yöl-laʼ huáca quiuʼ, uxícjatuʼ nupa taʼdáʼbagaʼ netuʼ,
5 Através de ti empurraremos para baixo nossos inimigos; através de teu nome pisaremos nos que se levantam contra nós.
6 Bitiʼ uzxöni ládxaʼa uxitiʼ yaga quiaʼ,
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 tuʼ rusölá cazuʼ Liʼ netuʼ lu náʼagaca nupa bitiʼ taʼléʼe netuʼ dxiʼa,
7 Mas tu nos salvaste de nossos inimigos, e envergonhaste aqueles que nos odiavam.
8 Cúʼuticaʼstuʼ Liʼ yöl-laʼ ba,
8 Em Deus nos vangloriamos por todo o dia, e louvamos o teu nome para sempre. Selá.
9 Pero naʼa nusán noʼo netuʼ, Dios, en bëʼu lataj nu buxicja netuʼ.
9 Mas tu nos abandonaste, e nos envergonhaste; e não vai adiante dos nossos exércitos.
10 Benuʼ ga buzxúnnajtuʼ lógaca nupa taʼdíl-lalen netuʼ,
10 Tu nos fazes dar a volta por causa dos inimigos, e aqueles que nos odeiam nos despojam para si.
11 Bëʼu lataj gulútiëʼ ziantuʼ ca nu rúti-gacabaʼ böʼcuʼ zxilaʼ.
11 Tu nos deste como ovelhas separadas para alimento, e nos espalhaste entre os pagãos.
12 Naca tsca bë́tiʼu netuʼ, en látiʼdoʼos guzxiʼu.
12 Tu vendes o teu povo por nada, e não aumenta a tua riqueza com o seu preço.
13 Bönachi yuguʼ dzaga yödzö queë́tuʼ bilaʼléʼe lë naʼ benuʼ queë́tuʼ,
13 Tu fazes de nós vergonha para os nossos vizinhos, desprezo e escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
14 Benuʼ ga tuʼdidzaʼ yudxi bönachi yuguʼ yödzö netuʼ.
14 Tu fazes de nós o provérbio entre os pagãos, um balançar de cabeça entre os povos.
15 Yuguʼ dza rutuíʼidaʼ ca raca queë́tuʼ,
15 Minha confusão está continuamente diante de mim, e a vergonha da minha face me encobriu;
16 tuʼ riyöndaʼ nupa tuʼdidzaʼ yudxi nedaʼ, en tuʼcáʼana nedaʼ cáʼasö,
16 pela voz daquele que insulta e blasfema; por causa do inimigo e vingador.
17 Guca queë́tuʼ yúguʼtë lë ni sal-laʼ bitiʼ nál-la ládxiʼtuʼ Liʼ,
17 Tudo isso nos sobreveio; contudo não nos temos esquecido de ti, nem lidamos falsamente ao teu pacto.
18 Bitiʼ caʼ böaj ládxiʼtuʼ ca réajlëʼëtuʼ Liʼ,
18 Nosso coração não se voltou, nem os nossos passos se desviaram do teu caminho.
19 pero nusán naʼ cazuʼ netuʼ ladaj nupa nácagaca ca yuguʼ böaʼ guiʼa síniaʼ,
19 Embora tu tenhas dolorosamente nos quebrado no lugar dos dragões, e nos coberto com a sombra da morte.
20 Laʼtuʼ gul-la ládxiʼtuʼ Liʼ, Dios queë́tuʼ,
20 Se nos esquecemos do nome de nosso Deus, ou esticamos as nossas mãos para um deus estranho,
21 laʼ gáquibeʼetënuʼ lë ni, Dios,
21 Deus não esquadrinhará isso? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 Tuʼ néquituʼ quiuʼ Liʼ zóaticaʼsö nu guti netuʼ.
22 Sim, por tua causa somos mortos todo o dia; somos contados como ovelhas para a matança.
23 ¡Bubán, Xan! ¿Bizx que rásitsoʼ Liʼ?
23 Desperta, por que dormes, ó Senhor? Levanta-te, não nos rejeites para sempre.
24 ¿Bizx que nucachiʼ loʼ lotuʼ netuʼ?
24 Por que escondes a tua face, e esqueces a nossa aflição e a nossa opressão?
25 Naguíngaquiëʼ netuʼ luyú.
25 Pois nossa alma está prostrada sobre o pó, nossa barriga está encostada sobre a terra.
26 ¡Gudáchi gácalenuʼ netuʼ,
26 Levanta-te por nosso socorro, e redime-nos por causa de tua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.