Salmos 95

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wade, wangkiny wansanamoto manakoe rai AMISY Ai,
1 Vinde, manifestemos nossa alegria ao Senhor, aclamemos o Rochedo de nossa salvação;
2 Wade, wanta no Amisy Amun, wamo kove raura seo Ai.
2 apresentemo-nos diante dele com louvores, e cantemos-lhe alegres cânticos,
3 Weye AMISY Wepirati Amisy panakoeve rave,
3 porque o Senhor é um Deus imenso, um rei que ultrapassa todos os deuses;
4 Mine ama ate waraya mamo Po raijanande vintabo,
4 nas suas mãos estão as profundezas da terra, e os cumes das montanhas lhe pertencem.
5 Wepi Apa ura mayane rai, weye taune Pi Po ranari,
5 Dele é o mar, ele o criou; assim como a terra firme, obra de suas mãos.
6 Wade ra wamo vukane ranteter wambeaje Ai,
6 Vinde, inclinemo-nos em adoração, de joelhos diante do Senhor que nos criou.
7 Weye Wepirati wama Amisye Pije,
7 Ele é nosso Deus; nós somos o povo de que ele é o pastor, as ovelhas que as suas mãos conduzem. Oxalá ouvísseis hoje a sua voz:
8 Pare: ‘‘Vemo wasanuga matu nora,
8 Não vos torneis endurecidos como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,
9 Nai ratuije weapa anene wo rinatopan,
9 onde vossos pais me provocaram e me tentaram, apesar de terem visto as minhas obras.
10 Tume tename jirum nggwaravainy dave Risyamo syonae susye so mai rave to.
10 Durante quarenta anos desgostou-me aquela geração, e eu disse: É um povo de coração desviado, que não conhece os meus desígnios.
11 Maisyare wemaisy Ripari syanaamatambe,
11 Por isso, jurei na minha cólera: Não hão de entrar no lugar do meu repouso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.