Salmos 95

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Wade, wangkiny wansanamoto manakoe rai AMISY Ai,
1 Vinde, cantemos ao Senhor ! Cantemos com júbilo à rocha da nossa salvação!
2 Wade, wanta no Amisy Amun, wamo kove raura seo Ai.
2 Apresentemo-nos ante a sua face com louvores e celebremo-lo com salmos.
3 Weye AMISY Wepirati Amisy panakoeve rave,
3 Porque o Senhor é Deus grande e Rei grande acima de todos os deuses.
4 Mine ama ate waraya mamo Po raijanande vintabo,
4 Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
5 Wepi Apa ura mayane rai, weye taune Pi Po ranari,
5 Seu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a terra seca.
6 Wade ra wamo vukane ranteter wambeaje Ai,
6 Ó, vinde, adoremos e prostremo-nos! Ajoelhemos diante do Senhor que nos criou.
7 Weye Wepirati wama Amisye Pije,
7 Porque ele é o nosso Deus, e nós, povo do seu pasto e ovelhas da sua mão. Se hoje ouvirdes a sua voz,
8 Pare: ‘‘Vemo wasanuga matu nora,
8 não endureçais o coração, como em Meribá e como no dia da tentação no deserto,
9 Nai ratuije weapa anene wo rinatopan,
9 quando vossos pais me tentaram; provaram-me e viram a minha obra.
10 Tume tename jirum nggwaravainy dave Risyamo syonae susye so mai rave to.
10 Quarenta anos estive desgostado com esta geração e disse: é um povo que erra de coração e não tem conhecimento dos meus caminhos.
11 Maisyare wemaisy Ripari syanaamatambe,
11 Por isso, jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.