Salmos 95

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Wade, wangkiny wansanamoto manakoe rai AMISY Ai,
1 Ó vinde, cantemos ao SENHOR; façamos um barulho alegre à rocha da nossa salvação.
2 Wade, wanta no Amisy Amun, wamo kove raura seo Ai.
2 Venhamos diante da sua presença com ações de graças, e façamos um barulho alegre a ele com salmos.
3 Weye AMISY Wepirati Amisy panakoeve rave,
3 Pois o SENHOR é um grande Deus, e um grande Rei sobre todos os deuses.
4 Mine ama ate waraya mamo Po raijanande vintabo,
4 Em suas mãos estão os lugares profundos da terra; também é sua a força dos montes.
5 Wepi Apa ura mayane rai, weye taune Pi Po ranari,
5 O mar é seu, e ele o fez; e as suas mãos formaram a terra seca.
6 Wade ra wamo vukane ranteter wambeaje Ai,
6 Ó vinde, adoremos e nos prostremos; ajoelhemos diante do SENHOR, nosso criador.
7 Weye Wepirati wama Amisye Pije,
7 Pois ele é o nosso Deus, e somos o povo do seu pasto, e as ovelhas da sua mão. Se hoje ouvirdes a sua voz;
8 Pare: ‘‘Vemo wasanuga matu nora,
8 não endureçais o vosso coração, como na provocação, e como no dia da tentação no deserto;
9 Nai ratuije weapa anene wo rinatopan,
9 quando vossos pais me tentaram, me provocaram, e viram a minha obra.
10 Tume tename jirum nggwaravainy dave Risyamo syonae susye so mai rave to.
10 Ao longo de quarenta anos eu fui entristecido por esta geração, e disse: Este é um povo que erra em seu coração, e não conheceram os meus caminhos;
11 Maisyare wemaisy Ripari syanaamatambe,
11 Ao qual jurei na minha ira que eles não entrarão no meu descanso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.