Salmos 95
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ARIB
1 Wade, wangkiny wansanamoto manakoe rai AMISY Ai,
1 Vinde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo à rocha da nossa salvação.
2 Wade, wanta no Amisy Amun, wamo kove raura seo Ai.
2 Apresentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor.
3 Weye AMISY Wepirati Amisy panakoeve rave,
3 Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses.
4 Mine ama ate waraya mamo Po raijanande vintabo,
4 Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
5 Wepi Apa ura mayane rai, weye taune Pi Po ranari,
5 Seu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca.
6 Wade ra wamo vukane ranteter wambeaje Ai,
6 Oh, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.
7 Weye Wepirati wama Amisye Pije,
7 Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz:
8 Pare: ‘‘Vemo wasanuga matu nora,
8 Não endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,
9 Nai ratuije weapa anene wo rinatopan,
9 quando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.
10 Tume tename jirum nggwaravainy dave Risyamo syonae susye so mai rave to.
10 Durante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos;
11 Maisyare wemaisy Ripari syanaamatambe,
11 por isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.