Salmos 5
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs VC
1 Masmur Daud po ratoe. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Ukiny dai, wo suline ramawisyo rai.
1 Ao mestre de canto. Com flautas. Salmo de Davi. Senhor, ouvi minhas palavras, escutai meus gemidos.
2 Sya AMISY, syare namarikoame rasakinade sya ana danajo ore so rai,
2 Atendei à voz de minha prece, ó meu rei, ó meu Deus.
3 Sya Amisy, Winyirati sya Akari Titi,
3 É a vós que eu invoco, Senhor, desde a manhã; escutai a minha voz, porque, desde o raiar do dia, vos apresento minha súplica e espero.
4 Sya AMISY, arono akane ntipu, Winyi Nyo sya ana daura ore Nai ranaun.
4 Pois vós não sois um Deus a quem agrade o mal, o mau não poderia morar junto de vós;
5 Weye Winyamo Amisyo nyonae irati ana ngkakainoanive rai,
5 os ímpios não podem resistir ao vosso olhar. Detestais a todos os que praticam o mal,
6 Vatano mararine nawamo umamaisyo usayae no namune ramu,
6 fazeis perecer aqueles que mentem, o homem cruel e doloso vos é abominável, ó Senhor.
7 Vatano wo aarurijate rakedije nawamo, Winyo maupaeta vintabo,
7 Mas eu, graças à vossa grande bondade, entrarei em vossa casa. Prostrar-me-ei em vosso santuário, com o respeito que vos é devido, Senhor.
8 Yara risyamo syore siso no Nya Yavar,
8 Conduzi-me pelas sendas da justiça, por causa de meus inimigos; aplainai, para mim, vosso caminho.
9 Sya AMISY, syare Nyo inaugavo Nya mbekere raron, mamaisyo Nya ananyao rai,
9 Porque em seus lábios não há sinceridade, seus corações só urdem projetos ardilosos. A garganta deles é como um sepulcro escancarado, com a língua distribuem lisonjas.
10 Sya marova awa ana udaura mamo ayao mamaisye ma jewen,
10 Deixai-os, Senhor, prender-se nos seus erros, que suas maquinações malogrem! Por causa do número de seus crimes, rejeitai-os, pois é contra vós que se revoltaram.
11 Sya AMISY, awa ayao kakai mamo koveamo Nyo ama mangke raude mai ra wo ranawan,
11 Regozijam-se, pelo contrário, os que em vós confiam, permanecem para sempre na alegria. Protegei-os e triunfarão em vós os que amam vosso nome.
12 Yara koveamo vatan tenambe ugaugambe Nai nawamo mansananibe,
12 Pois, vós, Senhor, abençoais o justo; vossa benevolência, como um escudo, o cobrirá.
13 Weye AMISY, Nyo kove raude irati vatano ubeta Nya ananyao rai mai,
13 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.