Salmos 5

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Masmur Daud po ratoe. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Ukiny dai, wo suline ramawisyo rai.
1 Escuta, Senhor, as minhas palavras, considera o meu gemer.
2 Sya AMISY, syare namarikoame rasakinade sya ana danajo ore so rai,
2 Atenta para o meu grito de socorro, meu Rei e meu Deus, pois é a ti que imploro.
3 Sya Amisy, Winyirati sya Akari Titi,
3 De manhã ouves, Senhor, o meu clamor; de manhã te apresento a minha oração e aguardo com esperança.
4 Sya AMISY, arono akane ntipu, Winyi Nyo sya ana daura ore Nai ranaun.
4 Tu não és um Deus que tenha prazer na injustiça; contigo o mal não pode habitar.
5 Weye Winyamo Amisyo nyonae irati ana ngkakainoanive rai,
5 Os arrogantes não são aceitos na tua presença; odeias todos os que praticam o mal.
6 Vatano mararine nawamo umamaisyo usayae no namune ramu,
6 Destróis os mentirosos; os assassinos e os traiçoeiros o Senhor detesta.
7 Vatano wo aarurijate rakedije nawamo, Winyo maupaeta vintabo,
7 Eu, porém, pelo teu grande amor, entrarei em tua casa; com temor me inclinarei para o teu santo templo.
8 Yara risyamo syore siso no Nya Yavar,
8 Conduze-me, Senhor, na tua justiça, por causa dos meus inimigos; aplaina o teu caminho diante de mim.
9 Sya AMISY, syare Nyo inaugavo Nya mbekere raron, mamaisyo Nya ananyao rai,
9 Nos lábios deles não há palavra confiável; suas mentes só tramam destruição. Suas gargantas são um túmulo aberto; com suas línguas enganam sutilmente.
10 Sya marova awa ana udaura mamo ayao mamaisye ma jewen,
10 Condena-os, ó Deus! Caiam eles por suas próprias maquinações. Expulsa-os por causa dos seus muitos crimes, pois se rebelaram contra ti.
11 Sya AMISY, awa ayao kakai mamo koveamo Nyo ama mangke raude mai ra wo ranawan,
11 Alegrem-se, porém, todos os que se refugiam em ti; cantem sempre de alegria! Estende sobre eles a tua proteção. Em ti exultem os que amam o teu nome.
12 Yara koveamo vatan tenambe ugaugambe Nai nawamo mansananibe,
12 Pois tu, Senhor, abençoas o justo; o teu favor o protege como um escudo.
13 Weye AMISY, Nyo kove raude irati vatano ubeta Nya ananyao rai mai,
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.