Salmos 57

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Daud apa ransyerano Masmur po ratoe, arono Saul po awatan ti sarar to no no tinda ama uga. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Ransyerane so ama kine mo ransyerano kaijinta ramai tavon, namirati ama akari mare: ‘‘Vemo wapo vatane maupaisy inya.’’
1 Ao mestre de canto. Não destruas. Cântico de Davi, quando fugiu para a caverna, perseguido por Saul. Tende piedade de mim, ó Deus, tende piedade de mim, porque a minha alma em vós procura o seu refúgio. Abrigo-me à sombra de vossas asas, até que a tormenta passe.
2 Sya Amisy, naemeno rinai, syare naemeno rinai,
2 Clamo ao Deus Altíssimo, ao Deus que me cumula de benefícios.
3 Syo Amisy Titi Rave awain,
3 Mande ele do céu auxílio que me salve, cubra de confusão meus perseguidores; envie-me Deus a sua graça e fidelidade.
4 Nai Manunggara, Po rinasopan muno Po rinapaya irati sya marova mai,
4 Estou no meio de leões, que devoram os homens com avidez. Seus dentes são como lanças e flechas, suas línguas como espadas afiadas.
5 Rino no no sya marova awa yasyine rai,
5 Elevai-vos, ó Deus, no mais alto dos céus, e sobre toda a terra brilhe a vossa glória.
6 Sya Amisy, syare Nya ntiti rave raroron no naume warae,
6 Ante meus pés armaram rede; fizeram-me perder a coragem. Cavaram uma fossa diante de mim; caiam nela eles mesmos.
7 Sya marova manatantonave rinai, maisyare wo isyeane ratugar ti mo inamane wemaisy,
7 Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; vou cantar e salmodiar.
8 Inanuga so ntindimu sya Amisye Winai, inanuga so ntindimu Nai.
8 Desperta-te, ó minha alma; despertai, harpa e cítara! Quero acordar a aurora.
9 Inya, syare ibeseo, syo itari anakoe muno itari mamaune raeyan,
9 Entre os povos, Senhor, vos louvarei; salmodiarei a vós entre as nações,
10 Sya Akoe, Winyirati syare syo kove raura seo Nai no vatan tenambe so awa yasyin,
10 porque aos céus se eleva a vossa misericórdia, e até as nuvens a vossa fidelidade.
11 Weye Nya muinyo no tawane mamo ntitito no naume warae,
11 Elevai-vos, ó Deus, nas alturas dos céus, e brilhe a vossa glória sobre a terra inteira.
12 Sya Amisy, syare Nya ntiti rave raroron no naume warae,
12 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.