Salmos 57
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ARIB
1 Daud apa ransyerano Masmur po ratoe, arono Saul po awatan ti sarar to no no tinda ama uga. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Ransyerane so ama kine mo ransyerano kaijinta ramai tavon, namirati ama akari mare: ‘‘Vemo wapo vatane maupaisy inya.’’
1 Compadece-te de mim, ó Deus, compadece-te de mim, pois em ti se refugia a minha alma; à sombra das tuas asas me refugiarei, até que passem as calamidades.
2 Sya Amisy, naemeno rinai, syare naemeno rinai,
2 Clamarei ao Deus altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa.
3 Syo Amisy Titi Rave awain,
3 Ele do céu enviará seu auxílio , e me salvará, quando me ultrajar aquele que quer calçar-me aos pés. Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.
4 Nai Manunggara, Po rinasopan muno Po rinapaya irati sya marova mai,
4 Estou deitado no meio de leões; tenho que deitar-me no meio daqueles que respiram chamas, filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e cuja língua é espada afiada.
5 Rino no no sya marova awa yasyine rai,
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; seja a tua glória sobre toda a terra.
6 Sya Amisy, syare Nya ntiti rave raroron no naume warae,
6 Armaram um laço para os meus passos, a minha alma ficou abatida; cavaram uma cova diante de mim, mas foram eles que nela caíram.
7 Sya marova manatantonave rinai, maisyare wo isyeane ratugar ti mo inamane wemaisy,
7 Resoluto está o meu coração, ó Deus, resoluto está o meu coração; cantarei, sim, cantarei louvores.
8 Inanuga so ntindimu sya Amisye Winai, inanuga so ntindimu Nai.
8 Desperta, minha alma; despertai, alaúde e harpa; eu mesmo despertarei a aurora.
9 Inya, syare ibeseo, syo itari anakoe muno itari mamaune raeyan,
9 Louvar-te-ei, Senhor, entre os povos; cantar-te-ei louvores entre as nações.
10 Sya Akoe, Winyirati syare syo kove raura seo Nai no vatan tenambe so awa yasyin,
10 Pois a tua benignidade é grande até os céus, e a tua verdade até as nuvens.
11 Weye Nya muinyo no tawane mamo ntitito no naume warae,
11 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e seja a tua glória sobre a terra.
12 Sya Amisy, syare Nya ntiti rave raroron no naume warae,
12 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.