Salmos 54

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Daud apa ransyerano ananyao. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Ukinyo rai, wo itari raeyan dai.
1 Salva-me, ó Deus, pelo teu nome; defende-me pelo teu poder.
2 Arono vatano Sipi inta ude wo raura nanto Saul ai, ware: ‘‘Daud opamo to kokaibe no reama munijo Sipi.’’
2 Ouve a minha oração, ó Deus; escuta as minhas palavras.
3 Sya Amisy, syare Nyo inapaya irati kakai raijo Nya vambunine rai,
3 Estrangeiros me atacam; homens cruéis querem matar-me, homens que não se importam com Deus. Pausa
4 Sya Amisy, syare Nyo sya ana danajo raraniv,
4 Certamente Deus é o meu auxílio; é o Senhor que me sustém.
5 Weye vatano mararine ubesea ware umarovave rinai,
5 Recaia o mal sobre os meus inimigos! Extermina-os por tua fidelidade!
6 Weramu tugae, Amisy Winyi Nyo inayaranande;
6 Eu te oferecerei um sacrifício voluntário; louvarei o teu nome, ó Senhor, porque tu és bom.
7 Koveamo sya marova awa ana udave ti mamune mamo nsakinav akare ra mo taune makep,
7 Pois ele me livrou de todas as minhas angústias, e os meus olhos contemplaram a derrota dos meus inimigos.
8 Sya AMISY, inanuga rananibe syo maere rameseo Winai,
8 — ausente —
9 Weye Winyi Nyo inapaya irati anakotaro nsosobe ama uga rai,
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.