Salmos 54

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Daud apa ransyerano ananyao. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Ukinyo rai, wo itari raeyan dai.
1 Ao Músico-chefe sobre Neginote, Masquil, Salmo de Davi, quando os zifeus vieram e disseram a Saul: Davi não seesconde conosco? Salva-me, ó Deus, pelo teu nome, e julga-me pela tua força.
2 Arono vatano Sipi inta ude wo raura nanto Saul ai, ware: ‘‘Daud opamo to kokaibe no reama munijo Sipi.’’
2 Ouve a minha oração, ó Deus; dá ouvido às palavras da minha boca.
3 Sya Amisy, syare Nyo inapaya irati kakai raijo Nya vambunine rai,
3 Pois estrangeiros se levantam contra mim, e opressores buscam a minha alma; eles não puseram Deus diante de si. Selá.
4 Sya Amisy, syare Nyo sya ana danajo raraniv,
4 Eis que Deus é o meu ajudador; o Senhor é com aqueles que apoiam a minha alma.
5 Weye vatano mararine ubesea ware umarovave rinai,
5 Ele recompensará o mal aos meus inimigos; cortai-os fora na tua verdade.
6 Weramu tugae, Amisy Winyi Nyo inayaranande;
6 De livre vontade eu sacrificarei a ti; eu louvarei o teu nome, ó SENHOR, pois isso é bom.
7 Koveamo sya marova awa ana udave ti mamune mamo nsakinav akare ra mo taune makep,
7 Pois ele me livrou de todo o meu problema, e os meus olhos viram o meu desejo sobre os meus inimigos.
8 Sya AMISY, inanuga rananibe syo maere rameseo Winai,
8 — ausente —
9 Weye Winyi Nyo inapaya irati anakotaro nsosobe ama uga rai,
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.