Salmos 31
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs BKJ
1 Masmur Daud po ratoe. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Em ti, ó SENHOR, eu ponho a minha confiança; não me deixes nunca ser envergonhado; livra-me na tua justiça.
2 Sya AMISY, Wibuiny irati syakaore gaugambe Nai,
2 Inclina teu ouvido para mim; livra-me rapidamente; sê tu minha rocha forte, uma casa de defesa para me salvar.
3 Syare namarikoame rasakinavo sya ana danajo ore rai,
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; portanto, por causa do teu nome, lidera-me e guia-me.
4 Tugae, Winyirati maisyare sya unato oram muno sya yano oram ntindimu.
4 Puxa-me da rede que eles estenderam secretamente para mim; pois tu és a minha força.
5 Syare Nyo rinapaya irati sya marova awa aviri wo ratugar ti mo rinamane rai,
5 Na tua mão eu entrego o meu espírito; tu me redimiste, ó SENHOR Deus da verdade.
6 Syo inanawayoe augav ore no Amisy winanem uga rai.
6 Eu odeio aqueles que prezam as vaidades mentirosas; mas eu confio no SENHOR.
7 AMISY Winyamo nanuga mamuno vatano ubeaje yaro mamaisye jewene rai mansai,
7 Ficarei feliz e regozijarei na tua misericórdia, porque tu consideraste minha dificuldade; tu conheceste minha alma nas adversidades;
8 Indati inananibe muno inanayanambe rave weye Winyo Nya muinyo no tawane raveti mamaisyo rinai,
8 e não me entregaste na mão do inimigo; puseste meus pés em um quarto grande.
9 Muno Winyo rinaunanto sya marova maneme uga rai jewen,
9 Tem misericórdia de mim, ó SENHOR, porque eu estou em dificuldade; meus olhos são consumidos pela dor; sim, minha alma e meu ventre.
10 Sya AMISY, syare naemen irati rinai, weye anakotare mo inakikipi.
10 Porque a minha vida é gasta com a dor, e os meus anos com o suspirar; minha força falha por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
11 Rimayondi rave, weye arono ta rikove soamo rinanimaumbe tutir,
11 Fui uma vergonha entre todos os meus inimigos, mas especialmente entre meus vizinhos, e um temor para meus conhecidos; aqueles que me viram na rua fugiram de mim.
12 Sya marova wo rinaura tantunawi,
12 Sou esquecido como um homem morto fora da mente; eu sou como um vaso quebrado.
13 Vatane manimari rinai to, maisyare rikakai to wemaisy,
13 Porque eu ouvi a calúnia de muitos; o medo estava em todo lado; enquanto eles juntos tomavam conselhos contra mim, intentaram tomar a minha vida.
14 Weye syo ranaun vatane wanui usaumugadi wayao rinai,
14 Mas eu confiei em ti, ó SENHOR; eu disse: Tu és o meu Deus.
15 Weramu AMISY, Wibuiny irati rinanaveano namen,
15 Meus tempos estão na tua mão; livra-me da mão de meus inimigos, e daqueles que me perseguem.
16 Risya masyoto rikovo rai mamo no no winanem uga rai,
16 Faz tua face brilhar sobre o teu servo; salva-me por causa das tuas misericórdias.
17 Risyamo syanapatambe Nai, syare Nya kove mbaro rinai,
17 Não me deixes ser envergonhado, ó SENHOR, porque eu chamei por ti; que os perversos sejam envergonhados, e que eles fiquem em silêncio no túmulo.
18 Sya AMISY, vemo winaneme mpaya rinai mo risamane inya,
18 Que os lábios mentirosos sejam silenciados; aqueles que falam coisas graves, orgulhosamente e desdenhosamente contra o justo.
19 Syare Nyo vatano waarurijabe umaso mawa rakuvu,
19 Ó, quão grande é a tua bondade, que tu guardaste para aqueles que te temem; que tu forjaste para aqueles que confiam em ti, diante dos filhos dos homens!
20 Tugae, Amisye Winya kove mamo manakoe rave,
20 Tu os esconderás no segredo da tua presença, do orgulho do homem; tu os manterás secretamente em um pavilhão da contenda das línguas.
21 Winyo mangkaokaibe no nanem ate rai indamu no mansaora
21 Bendito seja o SENHOR; porque ele me mostrou sua maravilhosa bondade em uma cidade forte.
22 AMISY ararimbe!
22 Porque eu disse em minha pressa: Eu sou cortado fora de diante dos teus olhos; contudo tu ouviste a voz das minhas súplicas quando clamei a ti.
23 Syananepabe vayave, ti syo ratantona syarevo:
23 Ó amem ao SENHOR, todos vós seus santos; porque o SENHOR preserva o fiel e abundantemente retribui ao orgulhoso.
24 Inya, kawasae AMISY Apa ura wasai weap, syare wasanuga no irati Ai!
24 Sede de boa coragem, e ele fortalecerá vosso coração, todos vós que esperais no SENHOR.
25 Inya, vatan tenambe wasanaveano AMISY amene weap,
25 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.