Salmos 16

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Daud apa ransyerano Masmur po ratoe.
1 Guarda-me, ó Deus, pois em ti me refugio.
2 Syayao to irati AMISY Ai, syare: ‘‘AMISY Winyirati sya Akoe Pi Winy,
2 Eu disse ao S enhor : “Tu és meu Senhor! Tudo que tenho de bom vem de ti”.
3 Vatano ubeta Amisy Winai una no muni so nao,
3 Os que são fiéis aqui na terra são os verdadeiros heróis; tenho prazer na companhia deles.
4 Vatano wo anawayo kotare masyanive nanawamo, awa anakotaro nsosobe mai mamo manakoe rave kobe.
4 Muitas são as aflições dos que correm atrás de outros deuses; não participarei de seus sacrifícios de sangue, nem invocarei o nome deles.
5 Sya AMISY, Wibuiny irati ribekero Nai,
5 Somente tu, S enhor , és minha herança, meu cálice de bênçãos; tu guardas tudo que possuo.
6 Tugae, maisyare tauno wai rapayaje mino minsine rai rinamarome wemaisy,
6 A terra que me deste é agradável; que herança maravilhosa!
7 Syo AMISY ararimbe, weye Opirati Po ananyao raugaje rinai,
7 Louvarei o S enhor , que me guia; mesmo à noite meu coração me ensina.
8 Syo AMISY aijaro sya usye rai tutir,
8 Sei que o S enhor está sempre comigo; não serei abalado, pois ele está à minha direita.
9 Wemi mbewar inanuga so rananibe muno sya jugara anayanambe,
9 Não é de admirar que meu coração esteja alegre e eu exulte; meu corpo repousa em segurança.
10 Risyamo Nya vatano atawandi tavondi Nai pi risy,
10 Pois tu não deixarás minha alma entre os mortos, nem permitirás que teu santo
11 Winyirati Nyo unanuijo nto no kovo nuge nuganuije rarorono rinai;
11 Tu me mostrarás o caminho da vida e me darás a alegria de tua presença e o prazer de viver contigo para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.