Salmos 12
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NAA
1 Masmur Daud po ratoe. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Kinyo rai itari ama wai kaumandeije raeyan dai.
1 Salva-nos, Senhor ! Porque já não há quem seja piedoso; desaparecem os fiéis entre os filhos dos homens.
2 Sya AMISY, syare nde Nyo sopambe rinai,
2 Falam com falsidade uns aos outros, falam com lábios bajuladores e coração fingido.
3 Vatan tenambe wayarurijabe taune mai vambinibe,
3 Que o Senhor corte todos os lábios bajuladores e a língua que fala soberbamente.
4 AMISY, syare Nyo vatano wo ayao manavane ratore mansopi tenambe,
4 Pois dizem: “Com a nossa língua prevaleceremos; os lábios são nossos; quem é senhor sobre nós?”
5 Onawamo wo raura ware: ‘‘Reama ayao reandatore mirati vatane utaopono rai!
5 “Por causa da opressão dos pobres e do gemido dos necessitados, eu me levantarei agora”, diz o “e porei a salvo aquele que anseia por isso.”
6 Weramu AMISY Po raura pare: ‘‘Syo raen, wo vatano awa ana jajewembe matawanto,
6 As palavras do Senhor são palavras puras, prata refinada em forno de barro, depurada sete vezes.
7 AMISY Apa urairi mamo mamaisyo anave rai,
7 Sim, Senhor , tu nos guardarás; tu nos livrarás desta geração para sempre.
8 AMISY, Winyirati ndarino reansaora,
8 Os perversos andam por toda parte, quando aquilo que não presta é exaltado entre os filhos dos homens.
9 Weye vatano mamune ntuna mandayano sota sore,
9 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.