Salmos 12

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Masmur Daud po ratoe. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Kinyo rai itari ama wai kaumandeije raeyan dai.
1 Salva-nos, SENHOR, porque faltam os homens bons; porque são poucos os fiéis entre os filhos dos homens.
2 Sya AMISY, syare nde Nyo sopambe rinai,
2 Cada um fala com falsidade ao seu próximo; falam com lábios lisonjeiros e coração dobrado.
3 Vatan tenambe wayarurijabe taune mai vambinibe,
3 O Senhor cortará todos os lábios lisonjeiros e a língua que fala soberbamente.
4 AMISY, syare Nyo vatano wo ayao manavane ratore mansopi tenambe,
4 Pois dizem: Com a nossa língua prevaleceremos; são nossos os lábios; quem é senhor sobre nós?
5 Onawamo wo raura ware: ‘‘Reama ayao reandatore mirati vatane utaopono rai!
5 Pela opressão dos pobres, pelo gemido dos necessitados me levantarei agora, diz o Senhor; porei a salvo aquele para quem eles assopram.
6 Weramu AMISY Po raura pare: ‘‘Syo raen, wo vatano awa ana jajewembe matawanto,
6 As palavras do Senhor são palavras puras, como prata refinada em fornalha de barro, purificada sete vezes.
7 AMISY Apa urairi mamo mamaisyo anave rai,
7 Tu os guardarás, Senhor; desta geração os livrarás para sempre.
8 AMISY, Winyirati ndarino reansaora,
8 Os ímpios andam por toda parte, quando os mais vis dos filhos dos homens são exaltados.
9 Weye vatano mamune ntuna mandayano sota sore,
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.