Salmos 12

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Masmur Daud po ratoe. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Kinyo rai itari ama wai kaumandeije raeyan dai.
1 Salva-nos, Senhor, pois não existe mais o piedoso; os fiéis desapareceram dentre os filhos dos homens.
2 Sya AMISY, syare nde Nyo sopambe rinai,
2 Cada um fala com falsidade ao seu próximo; falam com lábios lisonjeiros e coração dobre.
3 Vatan tenambe wayarurijabe taune mai vambinibe,
3 Corte o Senhor todos os lábios lisonjeiros e a língua que fala soberbamente,
4 AMISY, syare Nyo vatano wo ayao manavane ratore mansopi tenambe,
4 os que dizem: Com a nossa língua prevaleceremos; os nossos lábios a nós nos pertencem; quem sobre nós é senhor?
5 Onawamo wo raura ware: ‘‘Reama ayao reandatore mirati vatane utaopono rai!
5 Por causa da opressão dos pobres, e do gemido dos necessitados, levantar-me-ei agora, diz o Senhor; porei em segurança quem por ela suspira.
6 Weramu AMISY Po raura pare: ‘‘Syo raen, wo vatano awa ana jajewembe matawanto,
6 As palavras do Senhor são palavras puras, como prata refinada numa fornalha de barro, purificada sete vezes.
7 AMISY Apa urairi mamo mamaisyo anave rai,
7 Guarda-nos, ó Senhor; desta geração defende-nos para sempre.
8 AMISY, Winyirati ndarino reansaora,
8 Os ímpios andam por toda parte, quando a vileza se exalta entre os filhos dos homens.
9 Weye vatano mamune ntuna mandayano sota sore,
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.