Salmos 12

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Masmur Daud po ratoe. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Kinyo rai itari ama wai kaumandeije raeyan dai.
1 Ao Músico-chefe sobre Seminite, Salmo de Davi. Socorro, SENHOR; porque o homem piedoso cessa; porque faltam fiéis entre os filhos do homem.
2 Sya AMISY, syare nde Nyo sopambe rinai,
2 Eles falam de vaidade cada um com o seu próximo; eles falam com lábios lisonjeiros, e com um coração duplo.
3 Vatan tenambe wayarurijabe taune mai vambinibe,
3 O SENHOR cortará fora todos os lábios lisonjeiros, e a língua que fala coisas orgulhosas.
4 AMISY, syare Nyo vatano wo ayao manavane ratore mansopi tenambe,
4 Os que dizem: Com a nossa língua prevaleceremos; nossos lábios são nossos; quem é senhor sobre nós?
5 Onawamo wo raura ware: ‘‘Reama ayao reandatore mirati vatane utaopono rai!
5 Por causa da opressão dos pobres, por causa do suspirar dos necessitados me levantarei agora, diz o SENHOR; eu o porei em segurança daquele que se incha para ele.
6 Weramu AMISY Po raura pare: ‘‘Syo raen, wo vatano awa ana jajewembe matawanto,
6 As palavras do SENHOR são palavras puras, como prata refinada em uma fornalha de barro purificada sete vezes.
7 AMISY Apa urairi mamo mamaisyo anave rai,
7 Tu as guardarás, ó SENHOR; tu as preservarás desta geração para sempre.
8 AMISY, Winyirati ndarino reansaora,
8 Os perversos andam por todo lado, quando os homens mais vis são exaltados.
9 Weye vatano mamune ntuna mandayano sota sore,
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.