Salmos 81

PIŊKOP GEN (YUT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Piŋkop paŋpulugoknin do kɨsɨk kɨsɨk kap kɨnda yoneŋ.
1 Cantai de júbilo a Deus, força nossa; celebrai o Deus de Jacó.
2 Kap yoni. Tambarin tɨdaŋek, gita gat ae kulele gat kɨsi tɨdoni.
2 Salmodiai e fazei soar o tamboril, a suave harpa com o saltério.
3 Kanek kaluk abɨsak bɨsapmon kweŋ pɨsoni.
3 Tocai a trombeta na Festa da Lua Nova, na lua cheia, dia da nossa festa.
4 Yaŋ aneŋ do Jekop dakon Piŋkop da Israel amɨn nin do gen teban uŋun nimgut.
4 É preceito para Israel, é prescrição do Deus de Jacó.
5 Kalɨpsi Isip amɨn pabɨŋ yopgut bɨsapmon, Piŋkop da gen teban uŋun Israel amɨn nin do nimgut.
5 Ele o ordenou, como lei, a José, ao sair contra a terra do Egito. Ouço uma linguagem que eu não conhecera.
6 Nak amɨn kɨnda tekni dɨma nandɨsat uŋun da gen yaŋban nandɨsat.
6 Livrei os seus ombros do peso, e suas mãos foram livres dos cestos.
7 Jɨgɨkon egek bɨsit nayɨŋba pulugaŋ depgum.
7 Clamaste na angústia, e te livrei; do recôndito do trovão eu te respondi e te experimentei junto às águas de Meribá.
8 “Nak dakon amɨn kabɨno, nawa dayɨko nandabɨt.
8 Ouve, povo meu, quero exortar-te. Ó Israel, se me escutasses!
9 Ji mɨktɨm ŋwakŋwarɨ dakon kokup kɨdatni dɨma yolni, ae dɨma gawak yomni.
9 Não haja no meio de ti deus alheio, nem te prostres ante deus estranho.
10 Nak kaloŋgɨn ji dakon Yawe ae Piŋkopji egɨsat.
10 Eu sou o Senhor , teu Deus, que te tirei da terra do Egito. Abre bem a boca, e ta encherei.
11 “Mani babɨkji da nak dakon gen nandak do dɨma galak tawit.
11 Mas o meu povo não me quis escutar a voz, e Israel não me atendeu.
12 Do yum pɨndagapbo kwen wɨgɨk aŋpakni yolek galak toknikon yo awit.
12 Assim, deixei-o andar na teimosia do seu coração; siga os seus próprios conselhos.
13 “Nak mɨŋat amɨno da geno guramɨk kɨmotni dosi nandɨsat.
13 Ah! Se o meu povo me escutasse, se Israel andasse nos meus caminhos!
14 Yaŋ ani kaŋ, nak da uwalni tepmɨsi pabɨŋ yopdɨsat.
14 Eu, de pronto, lhe abateria o inimigo e deitaria mão contra os seus adversários.
15 Aŋapbo mɨŋat amɨnyo nak do nandaba yokwi tok aŋ, uŋun madepsi pasal nɨmnɨmɨk namni.
15 Os que aborrecem ao Senhor se lhe submeteriam, e isto duraria para sempre.
16 Mani nak da ji do bret galagɨsi, ae kabaŋ kok koron nani dabeŋ, aŋapbo butji tugokdaŋ.”
16 Eu o sustentaria com o trigo mais fino e o saciaria com o mel que escorre da rocha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.