Salmos 73

PIŊKOP GEN (YUT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Piŋkop da Israel amɨn do yo tagɨsi aŋ yomɨsak.
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 Mani nak da naga yokwikon palɨ magɨm.
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 Nido, nak kwen wugɨk amɨn yokwi pakpak uŋun pɨndakgo yoni morapmɨsi aŋakwa uŋun dakon yoni do pɨndak galaktok agɨm.
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 Gɨptɨmnikon tepmɨ dɨma nandaŋ.
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 Jɨgɨ amɨn dɨwarɨ da paŋ uŋudeŋ dɨma paŋ.
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 Do iyɨ do nandaba wɨgakwa kɨsɨk kɨsɨk aŋ, ae nomansi amɨn dɨwarɨ dapmaŋek paŋupbal aŋ.
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 Uŋun but nandak nandaknikon da aŋpak yokwi ak do nandaŋ uŋun paŋalon aŋ.
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 Amɨn dɨwarɨ do manji gen yaŋ yomɨŋek yokwi aŋ yom do gen yoŋ.
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 Piŋkop Kwen Kokup egɨsak uŋun do gen yokwi yaŋ ɨmaŋ.
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 Do Piŋkop dakon mɨŋat amɨnyo dɨwarɨ kwen wɨgɨk amɨn dakon gen do galak taŋek geni uŋun nandaŋ gadaŋ.
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 Amɨn yokwi da gen yaŋ yoŋ, “Piŋkop da yo nin da amaŋ uŋun arɨpmɨ dɨma nandɨsak.
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 Amɨn yokwi uŋun jɨgɨ dɨ dɨma noman taŋ yomaŋ.
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 Nak naga dakon egɨp egɨpno kɨla tebaisi agɨm, ae butno gwaljɨgɨ mɨni tosok, ae yokwi dɨ dɨma agɨm.
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 Piŋkop, nak yokwi dɨma agɨm, mani gak da gɨldat kɨnda kaloŋ gɨp tedep namɨsal, ae wɨsa dagokdo morap kobogɨ yokwisi namɨsal.
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 Nak gak dakon mɨŋat amɨnyogo do amɨn yokwi da gen yoŋ uŋudeŋ yoyɨgɨm tam, top yoyɨkom.
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 Nak amɨn yokwi da yo uŋun aŋ dakon mibɨlɨ wɨsɨŋ kok do agɨm, mani aŋtɨdok agɨm.
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 Piŋkop, nak gak da telagɨ yutnon wɨgɨgɨm bɨsapmon nandak nandakno pɨsagɨt.
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 Piŋkop, gak da amɨn yokwi abɨ kosit sagalegɨsi baŋ akwaŋ, aŋek abɨ maŋek wagɨlsi tasɨk toŋ.
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 Uŋun tepmɨsi tasɨk toŋ.
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 Amɨn Tagɨ, uŋun amɨn da dɨpmɨn pɨndakgaŋ da wɨsa dagaŋakwan pasɨlgaŋ uŋun yombem.
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 Uŋun bɨsapmon nak bupmɨsi nandagɨm, aŋek butnokon da yokwisi nandagɨm.
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 Nandak nandakno mɨnisi agɨt.
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 Mani nak gak gat toktogɨsi egapbo kɨsitno amɨnsi tet do abɨdosol.
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 Nak da kosit kɨlegɨ agɨpbeŋ do nayɨŋ dekdal.
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 Namɨn amɨn dɨ da Kwen Kokup egek nak dakon kɨla aŋ?
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 Gɨptɨmno ae wupno tapmɨmni mɨnisi anjil kaŋ, Piŋkop gak kaloŋgɨn teban tokno.
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 Asisi, mɨŋat amɨnyo manji gamaŋ uŋun tasɨk tokdaŋ.
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 Mani nak gak da kapmatjok egɨsat, uŋun da tagɨsi.
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.