Salmos 73

PIŊKOP GEN (YUT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Piŋkop da Israel amɨn do yo tagɨsi aŋ yomɨsak.
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Mani nak da naga yokwikon palɨ magɨm.
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 Nido, nak kwen wugɨk amɨn yokwi pakpak uŋun pɨndakgo yoni morapmɨsi aŋakwa uŋun dakon yoni do pɨndak galaktok agɨm.
3 Pois eu tinha inveja dos néscios, quando via a prosperidade dos ímpios.
4 Gɨptɨmnikon tepmɨ dɨma nandaŋ.
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 Jɨgɨ amɨn dɨwarɨ da paŋ uŋudeŋ dɨma paŋ.
5 Não se acham em trabalhos como outros homens, nem são afligidos como outros homens.
6 Do iyɨ do nandaba wɨgakwa kɨsɨk kɨsɨk aŋ, ae nomansi amɨn dɨwarɨ dapmaŋek paŋupbal aŋ.
6 Por isso a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de adorno.
7 Uŋun but nandak nandaknikon da aŋpak yokwi ak do nandaŋ uŋun paŋalon aŋ.
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; eles têm mais do que o coração podia desejar.
8 Amɨn dɨwarɨ do manji gen yaŋ yomɨŋek yokwi aŋ yom do gen yoŋ.
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 Piŋkop Kwen Kokup egɨsak uŋun do gen yokwi yaŋ ɨmaŋ.
9 Põem as suas bocas contra os céus, e as suas línguas andam pela terra.
10 Do Piŋkop dakon mɨŋat amɨnyo dɨwarɨ kwen wɨgɨk amɨn dakon gen do galak taŋek geni uŋun nandaŋ gadaŋ.
10 Por isso o povo dele volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 Amɨn yokwi da gen yaŋ yoŋ, “Piŋkop da yo nin da amaŋ uŋun arɨpmɨ dɨma nandɨsak.
11 E eles dizem: Como o sabe Deus? Há conhecimento no Altíssimo?
12 Amɨn yokwi uŋun jɨgɨ dɨ dɨma noman taŋ yomaŋ.
12 Eis que estes são ímpios, e prosperam no mundo; aumentam em riquezas.
13 Nak naga dakon egɨp egɨpno kɨla tebaisi agɨm, ae butno gwaljɨgɨ mɨni tosok, ae yokwi dɨ dɨma agɨm.
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na inocência.
14 Piŋkop, nak yokwi dɨma agɨm, mani gak da gɨldat kɨnda kaloŋ gɨp tedep namɨsal, ae wɨsa dagokdo morap kobogɨ yokwisi namɨsal.
14 Pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
15 Nak gak dakon mɨŋat amɨnyogo do amɨn yokwi da gen yoŋ uŋudeŋ yoyɨgɨm tam, top yoyɨkom.
15 Se eu dissesse: Falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 Nak amɨn yokwi da yo uŋun aŋ dakon mibɨlɨ wɨsɨŋ kok do agɨm, mani aŋtɨdok agɨm.
16 Quando pensava em entender isto, foi para mim muito doloroso;
17 Piŋkop, nak gak da telagɨ yutnon wɨgɨgɨm bɨsapmon nandak nandakno pɨsagɨt.
17 Até que entrei no santuário de Deus; então entendi eu o fim deles.
18 Piŋkop, gak da amɨn yokwi abɨ kosit sagalegɨsi baŋ akwaŋ, aŋek abɨ maŋek wagɨlsi tasɨk toŋ.
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 Uŋun tepmɨsi tasɨk toŋ.
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Amɨn Tagɨ, uŋun amɨn da dɨpmɨn pɨndakgaŋ da wɨsa dagaŋakwan pasɨlgaŋ uŋun yombem.
20 Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 Uŋun bɨsapmon nak bupmɨsi nandagɨm, aŋek butnokon da yokwisi nandagɨm.
21 Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 Nandak nandakno mɨnisi agɨt.
22 Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como um animal perante ti.
23 Mani nak gak gat toktogɨsi egapbo kɨsitno amɨnsi tet do abɨdosol.
23 Todavia estou de contínuo contigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
24 Nak da kosit kɨlegɨ agɨpbeŋ do nayɨŋ dekdal.
24 Guiar-me-ás com o teu conselho, e depois me receberás na glória.
25 Namɨn amɨn dɨ da Kwen Kokup egek nak dakon kɨla aŋ?
25 Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 Gɨptɨmno ae wupno tapmɨmni mɨnisi anjil kaŋ, Piŋkop gak kaloŋgɨn teban tokno.
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre.
27 Asisi, mɨŋat amɨnyo manji gamaŋ uŋun tasɨk tokdaŋ.
27 Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruído todos aqueles que se desviam de ti.
28 Mani nak gak da kapmatjok egɨsat, uŋun da tagɨsi.
28 Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor DEUS, para anunciar todas as tuas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.