Salmos 73

PIŊKOP GEN (YUT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Piŋkop da Israel amɨn do yo tagɨsi aŋ yomɨsak.
1 Com efeito, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Mani nak da naga yokwikon palɨ magɨm.
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 Nido, nak kwen wugɨk amɨn yokwi pakpak uŋun pɨndakgo yoni morapmɨsi aŋakwa uŋun dakon yoni do pɨndak galaktok agɨm.
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos perversos.
4 Gɨptɨmnikon tepmɨ dɨma nandaŋ.
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é sadio e nédio.
5 Jɨgɨ amɨn dɨwarɨ da paŋ uŋudeŋ dɨma paŋ.
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros homens.
6 Do iyɨ do nandaba wɨgakwa kɨsɨk kɨsɨk aŋ, ae nomansi amɨn dɨwarɨ dapmaŋek paŋupbal aŋ.
6 Daí, a soberba que os cinge como um colar, e a violência que os envolve como manto.
7 Uŋun but nandak nandaknikon da aŋpak yokwi ak do nandaŋ uŋun paŋalon aŋ.
7 Os olhos saltam-lhes da gordura; do coração brotam-lhes fantasias.
8 Amɨn dɨwarɨ do manji gen yaŋ yomɨŋek yokwi aŋ yom do gen yoŋ.
8 Motejam e falam maliciosamente; da opressão falam com altivez.
9 Piŋkop Kwen Kokup egɨsak uŋun do gen yokwi yaŋ ɨmaŋ.
9 Contra os céus desandam a boca, e a sua língua percorre a terra.
10 Do Piŋkop dakon mɨŋat amɨnyo dɨwarɨ kwen wɨgɨk amɨn dakon gen do galak taŋek geni uŋun nandaŋ gadaŋ.
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte de que bebe a largos sorvos.
11 Amɨn yokwi da gen yaŋ yoŋ, “Piŋkop da yo nin da amaŋ uŋun arɨpmɨ dɨma nandɨsak.
11 E diz: Como sabe Deus? Acaso, há conhecimento no Altíssimo?
12 Amɨn yokwi uŋun jɨgɨ dɨ dɨma noman taŋ yomaŋ.
12 Eis que são estes os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam suas riquezas.
13 Nak naga dakon egɨp egɨpno kɨla tebaisi agɨm, ae butno gwaljɨgɨ mɨni tosok, ae yokwi dɨ dɨma agɨm.
13 Com efeito, inutilmente conservei puro o coração e lavei as mãos na inocência.
14 Piŋkop, nak yokwi dɨma agɨm, mani gak da gɨldat kɨnda kaloŋ gɨp tedep namɨsal, ae wɨsa dagokdo morap kobogɨ yokwisi namɨsal.
14 Pois de contínuo sou afligido e cada manhã, castigado.
15 Nak gak dakon mɨŋat amɨnyogo do amɨn yokwi da gen yoŋ uŋudeŋ yoyɨgɨm tam, top yoyɨkom.
15 Se eu pensara em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos.
16 Nak amɨn yokwi da yo uŋun aŋ dakon mibɨlɨ wɨsɨŋ kok do agɨm, mani aŋtɨdok agɨm.
16 Em só refletir para compreender isso, achei mui pesada tarefa para mim;
17 Piŋkop, nak gak da telagɨ yutnon wɨgɨgɨm bɨsapmon nandak nandakno pɨsagɨt.
17 até que entrei no santuário de Deus e atinei com o fim deles.
18 Piŋkop, gak da amɨn yokwi abɨ kosit sagalegɨsi baŋ akwaŋ, aŋek abɨ maŋek wagɨlsi tasɨk toŋ.
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Uŋun tepmɨsi tasɨk toŋ.
19 Como ficam de súbito assolados, totalmente aniquilados de terror!
20 Amɨn Tagɨ, uŋun amɨn da dɨpmɨn pɨndakgaŋ da wɨsa dagaŋakwan pasɨlgaŋ uŋun yombem.
20 Como ao sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Uŋun bɨsapmon nak bupmɨsi nandagɨm, aŋek butnokon da yokwisi nandagɨm.
21 Quando o coração se me amargou e as entranhas se me comoveram,
22 Nandak nandakno mɨnisi agɨt.
22 eu estava embrutecido e ignorante; era como um irracional à tua presença.
23 Mani nak gak gat toktogɨsi egapbo kɨsitno amɨnsi tet do abɨdosol.
23 Todavia, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Nak da kosit kɨlegɨ agɨpbeŋ do nayɨŋ dekdal.
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 Namɨn amɨn dɨ da Kwen Kokup egek nak dakon kɨla aŋ?
25 Quem mais tenho eu no céu? Não há outro em quem eu me compraza na terra.
26 Gɨptɨmno ae wupno tapmɨmni mɨnisi anjil kaŋ, Piŋkop gak kaloŋgɨn teban tokno.
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Asisi, mɨŋat amɨnyo manji gamaŋ uŋun tasɨk tokdaŋ.
27 Os que se afastam de ti, eis que perecem; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Mani nak gak da kapmatjok egɨsat, uŋun da tagɨsi.
28 Quanto a mim, bom é estar junto a Deus; no para proclamar todos os seus feitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.