Salmos 139
PIŊKOP GEN (YUT) vs BKJ
1 Yawe, gak butnokon yo ni da toŋ uŋun kokwin aŋek bamɨsi nandaŋ namɨsal.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 Gak nak da yɨk pɨdotyo asat uŋun nandaŋ mudosol.
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 Nak kosit agɨsat bo ae dɨpmɨn pokdoron niaŋ egɨsat uŋun gak da nandɨsal.
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Yawe, nak gen kɨnda yok do asat uŋun gak da kɨlɨ nandagɨl.
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 Gak mibɨltok ae buŋonyo agaki kɨsitgo da nak abɨdosok.
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 Nandak nandakgo da nandak nandakno yapmaŋek wukwisi asak.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 Nak dukwan kɨŋek Wupgo yɨpmaŋ dekgeŋ?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Kwen Kokupmon wɨgɨkeŋ kaŋ, gak uŋudon egɨpdɨsal.
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 Pɨdaŋ pɨrɨropmaŋ gɨldat wɨsak tetgɨn do dubagɨsi kɨkeŋ bo tap dɨwarɨsikon kɨkeŋ kaŋ,
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 gak uŋudon egɨpdɨsal gɨn.
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 Nak “Pɨlɨn tuk da nak aŋkɨsɨbɨsak, ae gɨldat dakon teŋteŋ nak aŋgwasisak uŋun da pɨlɨn tuk asak” yaŋ yokeŋ kaŋ
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 pɨlɨn tuk da nak arɨpmɨ dɨma aŋkɨsɨbɨsak.
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 Gak da gɨptɨm dɨwat morapno kɨsi wasagɨl.
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 Nak da gak aŋkɨsisat, nido gak da pi ŋwakŋwarɨsi aŋek nak wasaŋ nepgul.
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 Meŋ da butgwan pasɨlɨ tamogwan tagok tagok agɨm bɨsapmon gak da pɨndagaki kɨdat morapno tagaŋek notnikon saŋbewit.
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 Meŋ da dɨma aŋalaŋakwan kɨlɨ nandagɨl.
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 Piŋkop, nandak nandak morapgo uŋun wagɨl tagɨsisi.
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 Gak da nandɨsal yo morap manjɨkeŋ kaŋ, tap ɨleŋon nɨman morap yapjak.
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Piŋkop, amɨn yokwi dapbɨ kɨmotni do nandɨsat.
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 Uŋun amɨn da gak do gen yokwi yoŋ, ae gak dakon man do gen gɨreŋ yoŋ.
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Yawe, nak amɨn gak do kuragɨ nandaŋ amɨn do kuragɨ nandaŋ yomɨsat.
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 Asisi, nak uŋun amɨn do kuragɨsi nandɨsat.
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 Piŋkop, kokwin tagɨsi aŋek nak dakon nandak nandak morap butnokon toŋ uŋun do nandaki.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 Egɨp egɨpno kokwin tagɨsi abi.
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.