Salmos 96

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ẹ kọrin tuntun sí Olúwa,
1 Cantai ao SENHOR um cântico novo, cantai ao SENHOR toda a terra.
2 Ẹ kọrin sí Olúwa, yin orúkọ rẹ̀
2 Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia.
3 Ẹ sọ ti ògo rẹ̀ láàrín àwọn orílẹ̀-èdè
3 Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos as suas maravilhas.
4 Nítorí títóbi ní Olúwa ẹni tí ìyìn tọ́ sí;
4 Porque grande é o Senhor, e digno de louvor, mais temível do que todos os deuses.
5 Nítorí asán ni gbogbo àwọn òrìṣà orílẹ̀-èdè
5 Porque todos os deuses dos povos são ídolos, mas o Senhor fez os céus.
6 Ọlá àti ọláńlá wà ní iwájú rẹ̀
6 Glória e majestade estão ante a sua face, força e formosura no seu santuário.
7 Ẹ fi fún Olúwa, ẹ̀yin ìbátan ènìyàn,
7 Dai ao Senhor, ó famílias dos povos, dai ao Senhor glória e força.
8 Ẹ fi ògo tí ó tọ́ sí Olúwa fún un;
8 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferenda, e entrai nos seus átrios.
9 Ẹ máa sin Olúwa nínú ẹwà ìwà mímọ́ rẹ̀;
9 Adorai ao Senhor na beleza da santidade; tremei diante dele toda a terra.
10 Sọ láàrín àwọn orílẹ̀-èdè, “Olúwa jẹ ọba.”
10 Dizei entre os gentios que o Senhor reina. O mundo também se firmará para que se não abale; julgará os povos com retidão.
11 Jẹ́ kí àwọn ọ̀run kí ó yọ̀, kí ayé sì pariwo
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
12 Jẹ́ kí oko kún fún ayọ̀, àti ohun gbogbo tí ń bẹ nínú rẹ̀;
12 Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então se regozijarão todas as árvores do bosque,
13 Wọn yóò kọrin níwájú Olúwa,
13 Ante a face do Senhor, porque vem, porque vem a julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos com a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.