Salmos 104

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yin Olúwa, ìwọ ọkàn mi.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 Ìwọ fi ìmọ́lẹ̀ bo ara rẹ gẹ́gẹ́ bí aṣọ;
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 ìwọ tí ó fi omi ṣe ìtì igi àjà ìyẹ̀wù rẹ.
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 Ó fi ẹ̀fúùfù ṣe àwọn ìránṣẹ́ rẹ,
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 O fi ayé gúnlẹ̀ lórí àwọn ìpìlẹ̀;
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 Ìwọ fi ibú omi bò ó mọ́lẹ̀ bí aṣọ;
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 Ṣùgbọ́n nípa ìbáwí rẹ ni àwọn omi lọ,
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 wọ́n sàn kọjá lórí àwọn òkè,
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 Ìwọ gbé òpin tí wọn kò lè kọjá rẹ̀ kálẹ̀;
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 Ìwọ mú kí ìsun da omi sí àwọn àfonífojì;
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 Wọ́n fún gbogbo àwọn ẹranko igbó ní omi
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Àwọn ẹyẹ ojú òfúrufú tẹ́ ìtẹ́ wọn lẹ́gbẹ̀ẹ́ omi
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 Ó bu omi rin àwọn òkè láti ìyẹ̀wù rẹ̀ wá;
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 Ó mú kí koríko hù jáde fún àwọn ẹranko láti jẹ
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 Ọtí wáìnì tí ó ń mú ọkàn ènìyàn yọ̀,
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 Àwọn igi Olúwa ni a bu omi rin dáradára,
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 Níbẹ̀ ní àwọn ẹyẹ ṣe ìtẹ́ wọn
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 Àwọn òkè gíga ni ààbò fún àwọn ewúrẹ́ igbó;
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 Òṣùpá jẹ́ àmì fún àkókò
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 Ìwọ mú òkùnkùn wá, ó sì di òru,
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 Kìnnìún ń bú ramúramù fún ohun ọdẹ wọn
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 Oòrùn ràn, wọ́n sì kó ara wọn jọ,
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 Ọkùnrin jáde lọ sí iṣẹ́ wọn,
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 Iṣẹ́ rẹ ti pọ̀ tó, Olúwa!
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 Bẹ́ẹ̀ ni Òkun yìí tí ó tóbi, tí ó sì ni ìbú,
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 Níbẹ̀ ni ọkọ̀ ń lọ síwá sẹ́yìn,
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 Àwọn wọ̀nyí ń wò ọ́
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 Nígbà tí ìwọ bá fi fún wọn,
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 Nígbà tí ìwọ bá pa ojú rẹ mọ́
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Nígbà tí ìwọ rán ẹ̀mí rẹ,
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 Jẹ́ kí ògo Olúwa wà pẹ́ títí láé;
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 ẹni tí ó wo ayé, tí ó sì wárìrì,
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 Ní gbogbo ayé mi ní n ó kọrin sí Olúwa:
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 Jẹ́ kí ẹ̀kọ́ mi kí ó tẹ́ ọ lọ́rùn
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 Ṣùgbọ́n kí ẹlẹ́ṣẹ̀ kúrò láyé
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.