Salmos 104
Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs NTLH
1 Yin Olúwa, ìwọ ọkàn mi.
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Ó como és grandioso! Estás vestido de majestade e de
2 Ìwọ fi ìmọ́lẹ̀ bo ara rẹ gẹ́gẹ́ bí aṣọ;
2 e te cobres de luz. Estendes os céus como se fossem uma barraca
3 ìwọ tí ó fi omi ṣe ìtì igi àjà ìyẹ̀wù rẹ.
3 e constróis a tua casa sobre as águas lá de cima. Usas as nuvens como o teu carro de guerra e voas nas asas do vento.
4 Ó fi ẹ̀fúùfù ṣe àwọn ìránṣẹ́ rẹ,
4 Fazes com que os ventos sejam os teus mensageiros e com que os relâmpagos sejam os teus servidores.
5 O fi ayé gúnlẹ̀ lórí àwọn ìpìlẹ̀;
5 Tu puseste a terra bem firme sobre os seus alicerces, e assim ela nunca será abalada.
6 Ìwọ fi ibú omi bò ó mọ́lẹ̀ bí aṣọ;
6 Cobriste a terra com o oceano profundo, como se ele fosse uma e as águas ficaram acima das montanhas.
7 Ṣùgbọ́n nípa ìbáwí rẹ ni àwọn omi lọ,
7 Porém, quando repreendeste as águas, elas fugiram; quando ouviram o teu grito de comando, saíram correndo.
8 wọ́n sàn kọjá lórí àwọn òkè,
8 As águas correram pelos montes e desceram para os vales, indo ao lugar que preparaste para elas.
9 Ìwọ gbé òpin tí wọn kò lè kọjá rẹ̀ kálẹ̀;
9 Tu puseste um limite para as águas a fim de que não cobrissem de novo a terra.
10 Ìwọ mú kí ìsun da omi sí àwọn àfonífojì;
10 Tu fazes surgir nascentes nos vales, e os rios correm entre os montes.
11 Wọ́n fún gbogbo àwọn ẹranko igbó ní omi
11 Da sua água bebem todos os animais selvagens; com ela os jumentos selvagens matam a sede.
12 Àwọn ẹyẹ ojú òfúrufú tẹ́ ìtẹ́ wọn lẹ́gbẹ̀ẹ́ omi
12 Nas margens dos rios, os pássaros fazem os seus ninhos e cantam entre os galhos das árvores.
13 Ó bu omi rin àwọn òkè láti ìyẹ̀wù rẹ̀ wá;
13 Do céu tu envias chuvas para os montes, e a terra fica cheia das tuas bênçãos.
14 Ó mú kí koríko hù jáde fún àwọn ẹranko láti jẹ
14 Fazes crescer capim para o gado e verduras e cereais para as pessoas, que assim tiram da terra o seu alimento.
15 Ọtí wáìnì tí ó ń mú ọkàn ènìyàn yọ̀,
15 Fazes a terra produzir o vinho, que deixa a gente feliz; o azeite, que alegra; e o pão, que dá forças.
16 Àwọn igi Olúwa ni a bu omi rin dáradára,
16 Muita chuva cai sobre as árvores de Deus, o sobre os cedros, que ele plantou nos montes Líbanos.
17 Níbẹ̀ ní àwọn ẹyẹ ṣe ìtẹ́ wọn
17 Ali os pássaros fazem os seus ninhos, e as cegonhas constroem as suas casas nos pinheiros.
18 Àwọn òkè gíga ni ààbò fún àwọn ewúrẹ́ igbó;
18 Os cabritos selvagens vivem no alto das montanhas, e as lebres se escondem nos rochedos.
19 Òṣùpá jẹ́ àmì fún àkókò
19 Tu fizeste a lua para marcar os meses; o sol sabe a hora de se pôr.
20 Ìwọ mú òkùnkùn wá, ó sì di òru,
20 Tu fizeste a noite, e todos os animais selvagens saem quando escurece.
21 Kìnnìún ń bú ramúramù fún ohun ọdẹ wọn
21 Os leões novos rugem enquanto caçam, procurando a comida que Deus dá.
22 Oòrùn ràn, wọ́n sì kó ara wọn jọ,
22 Porém, quando o sol aparece, eles voltam e vão se deitar nas suas covas.
23 Ọkùnrin jáde lọ sí iṣẹ́ wọn,
23 Então as pessoas saem para o serviço e trabalham até a tarde.
24 Iṣẹ́ rẹ ti pọ̀ tó, Olúwa!
24 Ó Senhor , tu tens feito tantas coisas e foi com sabedoria que as fizeste. A terra está cheia das tuas criaturas.
25 Bẹ́ẹ̀ ni Òkun yìí tí ó tóbi, tí ó sì ni ìbú,
25 Ali está o mar imenso, enorme, onde vivem animais grandes e pequenos, tantos, que não podem ser contados.
26 Níbẹ̀ ni ọkọ̀ ń lọ síwá sẹ́yìn,
26 No mar passam os navios, e nele brinca Leviatã , o monstro marinho que tu criaste.
27 Àwọn wọ̀nyí ń wò ọ́
27 Todos esses animais dependem de ti, esperando que lhes dês alimento no tempo certo.
28 Nígbà tí ìwọ bá fi fún wọn,
28 Tu dás a comida, e eles comem e ficam satisfeitos.
29 Nígbà tí ìwọ bá pa ojú rẹ mọ́
29 Quando escondes o rosto, ficam com medo; se cortas a respiração que lhes dás, eles morrem e voltam ao pó de onde saíram.
30 Nígbà tí ìwọ rán ẹ̀mí rẹ,
30 Porém, quando lhes dás o sopro de vida, eles nascem; e assim dás vida nova à terra.
31 Jẹ́ kí ògo Olúwa wà pẹ́ títí láé;
31 Que a glória de Deus, o Senhor , dure para sempre! Que ele se alegre com aquilo que fez!
32 ẹni tí ó wo ayé, tí ó sì wárìrì,
32 O Senhor olha para a terra, e ela treme; toca nas montanhas, e elas soltam fumaça.
33 Ní gbogbo ayé mi ní n ó kọrin sí Olúwa:
33 Cantarei louvores ao Senhor enquanto eu viver; cantarei ao meu Deus a vida inteira.
34 Jẹ́ kí ẹ̀kọ́ mi kí ó tẹ́ ọ lọ́rùn
34 Que o Senhor fique contente com a minha canção, pois é dele que vem a minha alegria!
35 Ṣùgbọ́n kí ẹlẹ́ṣẹ̀ kúrò láyé
35 Que desapareçam da terra aqueles que não querem saber de Deus, e que os maus deixem de existir! Que todo o meu ser te louve, ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.