Jeremias 48
Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs NAA
1 Nípa Moabu.
1 A respeito de Moabe, assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: “Ai da cidade de Nebo, porque foi destruída! Quiriataim está envergonhada, já foi tomada; a fortaleza está envergonhada e destruída.
2 Moabu kò ní ní ìyìn mọ́,
2 A glória de Moabe já se foi. Em Hesbom tramaram contra ela, dizendo: ‘Venham, vamos eliminá-la para que não seja mais povo!’ Também você, ó Madmém, será reduzida a silêncio; a espada a perseguirá.
3 Gbọ́ igbe ní Horonaimu,
3 Ouve-se um grito desde Horonaim: ‘Ruína e grande destruição!’
4 Moabu yóò di wíwó palẹ̀;
4 Moabe está destruída; seus filhinhos fizeram ouvir gritos.
5 Wọ́n gòkè lọ sí Luhiti,
5 Pela subida de Luíte, eles seguem com choro contínuo; na descida de Horonaim, se ouvem gritos angustiosos de ruína.
6 Sá! Àsálà fún ẹ̀mí yín;
6 ‘Fujam! Corram para salvar a vida, ainda que vocês venham a ser como o arbusto solitário no deserto.’”
7 Níwọ́n ìgbà tí o gbẹ́kẹ̀lé agbára àti ọrọ̀ rẹ,
7 “Pois, por ter confiado nas suas obras e nos seus tesouros, também você, Moabe, será tomada. O deus Quemos irá para o cativeiro, junto com os seus sacerdotes e os seus príncipes.
8 Gbogbo ìlú rẹ ni apanirun yóò dojúkọ,
8 O destruidor virá sobre cada uma das cidades, e nenhuma escapará; perecerá o vale, e a planície será destruída, porque o
9 Fi iyọ̀ sí Moabu,
9 Deem asas a Moabe, para que saia voando; as suas cidades se tornarão em ruínas, e ninguém morará nelas.”
10 “Ìfibú ni fún ẹni tí ó fi ìmẹ́lẹ́ ṣe iṣẹ́ Olúwa,
10 Maldito aquele que fizer a obra do Maldito aquele que retém a sua espada do sangue!
11 “Moabu ti wà ní ìsinmi láti ìgbà èwe rẹ̀ wá
11 “Moabe esteve despreocupado desde a sua mocidade, como vinho descansando sobre a borra. Não foi mudado de vasilha em vasilha, nem foi para o cativeiro. Por isso, conservou o seu sabor, e o seu aroma não se alterou.”
12 Ṣùgbọ́n ọjọ́ ń bọ̀,” ni Olúwa wí,
12 — Portanto, eis que vêm dias, diz o Senhor , em que lhe enviarei derramadores, que o derramarão; despejarão as suas vasilhas e as farão em pedaços.
13 Nígbà náà Moabu yóò sì tú u nítorí Kemoṣi,
13 Moabe terá vergonha de Quemos, como a casa de Israel se envergonhou de Betel, sua confiança.
14 “Báwo ni o ṣe lè sọ pé, ‘Ajagun ni wá,
14 “Como vocês podem dizer: ‘Somos valentes e homens fortes para a guerra’?
15 A ó pa Moabu run, a ó sì gba àwọn ìlú rẹ̀;
15 Moabe foi destruído e as suas cidades foram invadidas, e os seus melhores jovens foram levados ao matadouro, diz o Rei, cujo nome é
16 “Ìṣubú Moabu súnmọ́;
16 A destruição de Moabe está prestes a vir, e muito se apressa o seu mal.”
17 Ẹ dárò fún, gbogbo ẹ̀yin tí ó yí i ká
17 “Tenham pena de Moabe, todos vocês que estão ao seu redor e todos os que conhecem a sua fama. Digam: ‘Como se quebrou a vara forte, o cajado formoso!’
18 “Sọ̀kalẹ̀ níbi ògo rẹ,
18 Desça da sua glória e sente-se em terra sedenta, ó moradora de Dibom. Porque o destruidor de Moabe sobe contra você e destruirá as suas fortalezas.
19 Dúró lẹ́bàá ọ̀nà kí o sì wòran,
19 Fique na beira do caminho e espie, ó moradora de Aroer. Pergunte ao que foge e àquela que escapou: ‘O que foi que aconteceu?’
20 Ojú ti Moabu nítorí tí a wó o lulẹ̀.
20 Moabe está envergonhado, porque foi destruído. Chorem e gritem! Anunciem junto ao Arnom que Moabe foi destruído.”
21 Ìdájọ́ ti dé sí àwọn òkè pẹrẹsẹ,
21 — O juízo veio também sobre a terra da planície, sobre Holom, Jaza e Mefaate;
22 sórí Diboni, Nebo àti Beti-Diblataimu,
22 sobre Dibom, Nebo e Bete-Diblataim;
23 sórí Kiriataimu, Beti-Gamu àti Beti-Meoni,
23 sobre Quiriataim, Bete-Gamul e Bete-Meom;
24 sórí Kerioti àti Bosra,
24 sobre Queriote e Bozra, e até sobre todas as cidades da terra de Moabe, tanto as de longe como as de perto.
25 A gé ìwo Moabu kúrò,
25 O poder de Moabe foi eliminado, e o seu braço foi quebrado, diz o Senhor .
26 “Ẹ jẹ́ kí a mú u mutí
26 — Façam com que Moabe fique bêbado, porque se exaltou contra o Senhor . Moabe se revolverá no seu próprio vômito e também ele será motivo de riso.
27 Ǹjẹ́ Israẹli kò di ẹni ẹ̀gàn rẹ?
27 Pois não foi Israel também motivo de riso para você? Mas por acaso foi Israel achado entre ladrões, para que você balance a cabeça, quando fala dele?
28 Kúrò ní àwọn ìlú rẹ, kí o sì máa gbé láàrín àwọn òkúta,
28 “Deixem as cidades e vão morar nos rochedos, ó moradores de Moabe. Sejam como as pombas que se aninham nos flancos da boca do abismo.
29 “A ti gbọ́ nípa ìgbéraga Moabu:
29 Ouvimos falar da soberba de Moabe, que de fato é extremamente soberbo. Ouvimos falar da sua presunção, do seu orgulho, da sua vaidade e da arrogância do seu coração.
30 Mo mọ àfojúdi rẹ̀, ṣùgbọ́n òfo ni,” ni Olúwa wí,
30 Conheço a sua insolência”, diz o “mas isso não vale nada; as suas arrogâncias nada farão.
31 Nítorí náà, mo pohùnréré ẹkún lórí Moabu
31 Por isso, vou chorar por Moabe, sim, gritarei por todo o Moabe; pelos homens de Quir-Heres lamentarei.
32 Mo sọkún fún ọ bí Jaseri ṣe sọkún
32 Mais do que por Jazer, chorarei por você, ó vinha de Sibma. Os seus ramos passaram o mar, chegaram até o mar de Jazer; mas o destruidor caiu sobre os seus frutos de verão e sobre as suas uvas.
33 Ayọ̀ àti ìdùnnú ti kúrò
33 Fugiu a alegria e o regozijo dos campos férteis de Moabe, pois acabei com o vinho nos lagares. Já não pisam as uvas com gritos de alegria; os gritos não são gritos de alegria.”
34 “Ohùn igbe wọn gòkè
34 — Ouve-se o grito de Hesbom até Eleale e Jaza, e de Zoar se dão gritos até Horonaim e Eglate-Selisia; porque até as águas de Ninrim secaram.
35 Ní ti Moabu ni èmi yóò ti fi òpin sí
35 Farei desaparecer de Moabe, diz o Senhor , quem sacrifique nos altos e queime incenso aos seus deuses.
36 “Nítorí náà ọkàn mi ró fún Moabu bí fèrè,
36 — Por isso, o meu coração geme como flauta por causa de Moabe, e como flauta geme por causa do povo de Quir-Heres, porque tudo o que haviam ajuntado se perdeu.
37 Gbogbo orí ni yóò pá,
37 Porque toda cabeça será rapada e toda barba, cortada; sobre todas as mãos haverá incisões, e, em volta da cintura, pano de saco.
38 Ẹkún ńlá ní yóò wà lórí gbogbo òrùlé Moabu,
38 Sobre todos os terraços de Moabe e em todas as suas praças há pranto, porque fiz Moabe em pedaços, como vasilha de barro que ninguém quer, diz o Senhor .
39 “Èéṣe tí ẹ fi fọ́ túútúú,
39 Como foi destruído! Como choram! Como, de vergonha, Moabe virou as costas! Assim, Moabe se tornou motivo de riso e de espanto para todos os que estão ao seu redor.
40 Báyìí ni Olúwa wí:
40 Porque assim diz o Senhor : “Eis que uma nação voará como a águia e estenderá as suas asas contra Moabe.
41 Kerioti ni a ó kó lẹ́rú àti ilé agbára ni ó gbà.
41 As cidades serão tomadas e as fortalezas, ocupadas. Naquele dia, o coração dos valentes de Moabe será como o coração da mulher que está em dores de parto.
42 A ó pa Moabu run gẹ́gẹ́ bí
42 Moabe será destruído, para que não seja povo, porque se exaltou contra o
43 Ẹ̀rù àti ọ̀fìn àti okùn dídè
43 Terror, cova e armadilha esperam por vocês, moradores de Moabe”, diz o
44 “Ẹnikẹ́ni tí ó bá sá fún
44 “Aquele que fugir do terror cairá na cova, e, se sair da cova, será apanhado na armadilha; porque trarei sobre ele, sobre Moabe, o ano do seu castigo.”
45 “Ní abẹ́ òjìji Heṣboni
45 “Os que fogem param sem forças à sombra de Hesbom; porém sai fogo de Hesbom e labareda do meio de Seom e devora as têmporas de Moabe e o alto da cabeça desse povo que ama tanto a guerra.
46 Ègbé ní fún ọ Moabu!
46 Ai de você, Moabe! O povo de Quemos foi destruído; os seus filhos foram feitos cativos, e as suas filhas foram levadas ao cativeiro.
47 “Síbẹ̀, èmi yóò dá ìkólọ
47 Contudo, mudarei a sorte de Moabe, nos últimos dias”, diz o Até aqui o juízo contra Moabe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.