Jó 30

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “Ṣùgbọ́n nísinsin yìí,
1 “Mas agora homens mais moços do que eu zombam de mim. Os pais deles não valem nada; eu não poria essa gente nem com os cachorros que cuidam do meu rebanho.
2 Kí ni ìwúlò agbára ọwọ́ wọn sí mi,
2 De que me serviria a força dos seus braços? São homens magros,
3 Wọ́n rù nítorí àìní àti ìyàn
3 enfraquecidos de tanto passar fome e miséria. À noite, na solidão de lugares desertos, eles têm de roer raízes secas.
4 Àwọn ẹni tí ń já ewé iyọ̀ ní ẹ̀bá igbó;
4 Pegam ervas e cascas de árvores e se alimentam de raízes que não servem para comer.
5 A lé wọn kúrò láàrín ènìyàn,
5 São expulsos do meio das pessoas, que os espantam, aos gritos, como se eles fossem ladrões.
6 A mú wọn gbe inú pàlàpálá òkúta àfonífojì,
6 Têm de morar em barrancos medonhos, em cavernas ou nas rochas.
7 Wọ́n ń dún ní àárín igbó
7 Uivam no meio das moitas e se ajuntam debaixo dos espinheiros.
8 Àwọn ọmọ ẹni tí òye kò yé,
8 Raça inútil, gente sem nome, são enxotados do país.
9 “Ǹjẹ́ nísinsin yìí, àwọn ọmọ wọn ń fi mí ṣe ẹlẹ́yà nínú orin;
9 “Mas agora essa gente vem e zomba de mim; para eles eu não passo de uma piada.
10 Wọ́n kórìíra mi; wọ́n sá kúrò jìnnà sí mi,
10 Sentem nojo de mim e se afastam e chegam até a me cuspir na cara.
11 Nítorí Ọlọ́run ti tú okùn ìyè mi, ó sì pọ́n mi lójú;
11 Deus me enfraqueceu e me humilhou, e por isso, furiosos, eles se viram contra mim.
12 Àwọn ènìyàn lásán dìde ní apá ọ̀tún mi;
12 Essa raça de gente ruim me ataca, me faz correr e procura acabar comigo.
13 Wọ́n da ipa ọ̀nà mi rú;
13 Eles não deixam que eu fuja, procuram me destruir, e ninguém os faz parar.
14 Wọ́n ya sí mi bí i omi tí ó ya gbuuru;
14 Entram por uma brecha da muralha e no meio das ruínas se jogam contra mim.
15 Ẹ̀rù ńlá bà mí;
15 Eu fico apavorado. A minha honra foi como que varrida para longe pelo vento; a minha prosperidade passou como se fosse uma nuvem.
16 “Àti nísinsin yìí, ayé mi n yòrò lọ díẹ̀díẹ̀;
16 “Agora já não tenho vontade de viver; o desespero tomou conta de mim.
17 Òru gún mi nínú egungun mi,
17 De noite os ossos me doem muito; a dor que me atormenta não para.
18 Nípa agbára ńlá rẹ̀ Ọlọ́run wà bí aṣọ ìbora fún mi,
18 Deus me agarrou pela garganta com tanta violência, que desarrumou a minha roupa.
19 Ọlọ́run ti mú mi lọ sínú ẹrẹ̀,
19 Ele me atirou na lama; eu não valho mais do que o pó ou a cinza.
20 “Èmi ké pè ọ́ ìwọ Ọlọ́run, ṣùgbọ́n ìwọ kò dá mi lóhùn;
20 “Ó Deus, eu clamo pedindo a tua ajuda, e não me respondes; eu oro a ti, e não te importas comigo.
21 Ìwọ padà di ẹni ìkà sí mi;
21 Tu me tratas com crueldade e me persegues com todo o teu poder.
22 Ìwọ gbé mi sókè sí inú ẹ̀fúùfù, ìwọ mú mi fò lọ,
22 Fazes com que o vento me carregue e numa tempestade violenta me jogas de um lado para outro.
23 Èmi sá à mọ̀ pé ìwọ yóò mú mi lọ sínú ikú,
23 Bem sei que me levarás à Terra da Morte, o lugar de encontro marcado para todos os vivos.
24 “Bí ó ti wù kí ó rí, ẹnìkan kí yóò ha nawọ́ rẹ̀ nígbà ìṣubú rẹ̀,
24 Por que atacas um homem arruinado, que não pode fazer nada, a não ser pedir piedade?
25 Èmi kò ha sọkún bí fún ẹni tí ó wà nínú ìṣòro?
25 Por acaso, não chorei com as pessoas aflitas? Será que não tive pena dos pobres?
26 Nígbà tí mo fojú ṣọ́nà fún àlàáfíà, ibi sì dé;
26 Eu esperava a felicidade, e veio a desgraça; eu aguardava a luz, e chegou a escuridão.
27 Ikùn mí n ru kò sì sinmi,
27 “O meu coração está agitado e não descansa; só tenho vivido dias de aflição.
28 Èmí ń rìn kiri nínú ọ̀fọ̀, ṣùgbọ́n kì í ṣe nínú oòrùn;
28 Levo uma vida triste, como um dia sem sol; eu me levanto diante de todos e peço ajuda.
29 Èmi ti di arákùnrin ìkookò,
29 A minha voz é um gemido triste, como os uivos do lobo ou os gritos do avestruz.
30 Àwọ̀ mi di dúdú ní ara mi;
30 A minha pele está ficando preta, e o meu corpo queima de febre.
31 Ohun èlò orin mi pẹ̀lú sì di ti ọ̀fọ̀,
31 Eu costumava ouvir a música alegre de liras e flautas, mas agora só escuto gente chorando e soluçando.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.