Jó 20

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ìgbà náà ní Sofari, ará Naama dáhùn, ó sì wí pé,
1 Sofar de Naama falou nestes termos:
2 “Nítorí náà ní ìrò inú mi dá mi lóhùn,
2 É por isso que meus pensamentos me sugerem uma resposta, e estou impaciente por falar.
3 Mo ti gbọ́ ẹ̀san ẹ̀gàn mi,
3 Ouvi queixas injuriosas, foram palavras vãs que responderam a meu espírito.
4 “Ìwọ kò mọ̀ èyí rí ní ìgbà àtijọ́,
4 Não sabes bem que, em todos os tempos, desde que o homem foi posto na terra,
5 pé, orin ayọ̀ ènìyàn búburú, ìgbà kúkúrú ni,
5 o triunfo dos maus é breve, e a alegria do ímpio só dura um instante?
6 Bí ọláńlá rẹ̀ tilẹ̀ gòkè dé ọ̀run,
6 Ainda mesmo que sua estatura chegasse até o céu e sua cabeça tocasse a nuvem,
7 ṣùgbọ́n yóò ṣègbé láéláé bí ìgbẹ́ ara rẹ̀;
7 como o seu próprio esterco, ele perece para sempre, e aqueles que o viam, indagam onde ele está.
8 Yóò fò lọ bí àlá, a kì yóò sì rí i,
8 Como um sonho, ele voa, ninguém mais o encontra, desaparece como uma visão noturna.
9 Ojú tí ó ti rí i rí kì yóò sì rí i mọ́,
9 O olho que o viu, já não mais o vê, nem o verá mais a sua morada.
10 Àwọn ọmọ rẹ̀ yóò máa wá àti rí ojúrere lọ́dọ̀ tálákà,
10 Seus filhos aplacarão os pobres, suas mãos restituirão suas riquezas.
11 Egungun rẹ̀ kún fún agbára ìgbà èwe rẹ̀,
11 Seus ossos estavam cheios de vigor juvenil, sua mocidade deita-se com ele no pó.
12 “Bí ìwà búburú tilẹ̀ dún ní ẹnu rẹ̀,
12 Se o mal lhe foi doce na boca, se o ocultou debaixo da língua,
13 bí ó tilẹ̀ dá a sì, tí kò si kọ̀ ọ́ sílẹ̀,
13 se o reteve e não o abandonou, se o saboreou com seu paladar,
14 ṣùgbọ́n oúnjẹ rẹ̀ nínú ikùn rẹ̀ ti yípadà,
14 esse alimento se transformará em suas entranhas, e se converterá interiormente em fel de áspides.
15 Ó ti gbé ọrọ̀ mì, yóò sì tún bí i jáde;
15 Vomitará as riquezas que engoliu; Deus as fará sair-lhe do ventre.
16 Ó ti fà oró paramọ́lẹ̀ mú;
16 Sugava o veneno de áspides, a língua da víbora o matará.
17 Kì yóò rí odò wọ̀n-ọn-nì,
17 Não verá correr os riachos de óleo, as torrentes de mel e de leite.
18 Ohun tí ó ṣiṣẹ́ fún ni yóò mú un padà, kí yóò sì gbé e mì;
18 Vomitará seu ganho, sem poder engoli-lo, não gozará o fruto de seu tráfico.
19 Nítorí tí ó fi owó rẹ̀ ni tálákà lára, ó sì ti pẹ̀yìndà si wọ́n;
19 Porque maltratou, desamparou os pobres, roubou uma casa que não tinha construído,
20 “Nítorí òun kò mọ̀ ìwà pẹ̀lẹ́ nínú ara rẹ̀,
20 porque sua avidez é insaciável, não salvará o que lhe era mais caro.
21 Ohun kan kò kù fún jíjẹ́ rẹ̀;
21 Nada escapava à sua voracidade: é por isso que sua felicidade não há de durar.
22 Nínú ànító rẹ̀, ìdààmú yóò dé bá a;
22 Em plena abundância, sentirá escassez; todos os golpes da infelicidade caem sobre ele.
23 Yóò sì ṣe, nígbà tí ó bá fẹ́ jẹun,
23 Para encher-lhe o ventre {Deus} desencadeia o fogo de sua cólera, e fará chover a dor sobre ele.
24 Bi o tilẹ̀ sá kúrò lọ́wọ́ ohun ìjà ìrìn;
24 Se foge diante da arma de ferro, o arco de bronze o traspassa,
25 O fà á yọ, ó sì jáde kúrò lára;
25 um dardo sai-lhe das costas, um aço fulgurante sai-lhe do fígado. O terror desaba sobre ele,
26 òkùnkùn biribiri ní a ti pamọ́ fún ìṣúra rẹ̀.
26 e ser-lhe-ão reservadas as trevas. Um fogo, que o homem não acendeu, o devora e consome o que sobra em sua tenda.
27 Ọ̀run yóò fi ẹ̀ṣẹ̀ rẹ hàn,
27 Os céus revelam seu crime, a terra levanta-se contra ele,
28 Ìbísí ilé rẹ̀ yóò kọjá lọ,
28 uma torrente joga-se contra sua casa, que é levada no dia da cólera divina.
29 Èyí ni ìpín ènìyàn búburú láti ọ̀dọ̀ Ọlọ́run wá,
29 Tal é a sorte que Deus reserva ao mau, e a herança que Deus lhe destina.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.