Jó 20

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ìgbà náà ní Sofari, ará Naama dáhùn, ó sì wí pé,
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 “Nítorí náà ní ìrò inú mi dá mi lóhùn,
2 “Jó, você me deixou perturbado, e por isso respondo logo.
3 Mo ti gbọ́ ẹ̀san ẹ̀gàn mi,
3 As suas repreensões são um insulto, mas eu sei dar a resposta certa.
4 “Ìwọ kò mọ̀ èyí rí ní ìgbà àtijọ́,
4 “Você sabe muito bem que desde os tempos antigos, desde que o ser humano existe na terra, sempre foi assim:
5 pé, orin ayọ̀ ènìyàn búburú, ìgbà kúkúrú ni,
5 a alegria de quem é mau dura pouco; o seu prazer passa depressa.
6 Bí ọláńlá rẹ̀ tilẹ̀ gòkè dé ọ̀run,
6 Ele pode ser tão alto como o céu, e a sua cabeça tocar nas nuvens,
7 ṣùgbọ́n yóò ṣègbé láéláé bí ìgbẹ́ ara rẹ̀;
7 mas ele se acabará para sempre como a cinza, e os seus conhecidos não ficarão sabendo o que aconteceu com ele.
8 Yóò fò lọ bí àlá, a kì yóò sì rí i,
8 Ele desaparecerá como um sonho, como uma visão da noite, para nunca mais ser visto.
9 Ojú tí ó ti rí i rí kì yóò sì rí i mọ́,
9 As pessoas que viviam com ele não o verão mais.
10 Àwọn ọmọ rẹ̀ yóò máa wá àti rí ojúrere lọ́dọ̀ tálákà,
10 Os seus filhos devolverão aos pobres aquilo que ele roubou, aquilo que ele ganhou desonestamente.
11 Egungun rẹ̀ kún fún agbára ìgbà èwe rẹ̀,
11 O seu corpo jovem e forte logo virará pó.
12 “Bí ìwà búburú tilẹ̀ dún ní ẹnu rẹ̀,
12 “Para quem é mau, a maldade é doce. Ele a esconde debaixo da língua
13 bí ó tilẹ̀ dá a sì, tí kò si kọ̀ ọ́ sílẹ̀,
13 e fica com ela na boca para sentir bem o seu gosto.
14 ṣùgbọ́n oúnjẹ rẹ̀ nínú ikùn rẹ̀ ti yípadà,
14 Mas daí a pouco, no estômago, ela vira um veneno amargoso.
15 Ó ti gbé ọrọ̀ mì, yóò sì tún bí i jáde;
15 O homem mau vomita as riquezas que rouba; Deus as arranca do seu estômago.
16 Ó ti fà oró paramọ́lẹ̀ mú;
16 Ele toma veneno de cobra, e esse veneno o mata.
17 Kì yóò rí odò wọ̀n-ọn-nì,
17 Quem é mau não terá o prazer de tomar leite e mel, que correm como rios.
18 Ohun tí ó ṣiṣẹ́ fún ni yóò mú un padà, kí yóò sì gbé e mì;
18 Ele terá de abandonar tudo o que ganhou com o seu trabalho e não poderá aproveitar as suas riquezas.
19 Nítorí tí ó fi owó rẹ̀ ni tálákà lára, ó sì ti pẹ̀yìndà si wọ́n;
19 Isso porque explora os pobres e os esquece e rouba as casas dos outros em vez de construir as suas.
20 “Nítorí òun kò mọ̀ ìwà pẹ̀lẹ́ nínú ara rẹ̀,
20 Ele nunca está satisfeito com o que possui; quer ter sempre mais e mais.
21 Ohun kan kò kù fún jíjẹ́ rẹ̀;
21 Avança em tudo o que pode, mas a sua prosperidade acabará.
22 Nínú ànító rẹ̀, ìdààmú yóò dé bá a;
22 No ponto mais alto do seu sucesso, a miséria o atacará; todo o peso da desgraça cairá sobre ele.
23 Yóò sì ṣe, nígbà tí ó bá fẹ́ jẹun,
23 “Ele que encha a barriga! Deus descarregará sobre ele a sua Deus fará chover sobre ele o seu furor.
24 Bi o tilẹ̀ sá kúrò lọ́wọ́ ohun ìjà ìrìn;
24 Mesmo que ele escape de uma arma de ferro, uma flecha com ponta de bronze o atravessará.
25 O fà á yọ, ó sì jáde kúrò lára;
25 Tirarão a flecha das suas costas, e ela sairá brilhando com o seu sangue. E o medo tomará conta dele.
26 òkùnkùn biribiri ní a ti pamọ́ fún ìṣúra rẹ̀.
26 Tudo o que ele ajuntou será destruído; um fogo não aceso por mãos humanas acabará com ele e com toda a sua família.
27 Ọ̀run yóò fi ẹ̀ṣẹ̀ rẹ hàn,
27 “O céu mostrará os pecados dos maus, e a terra se levantará para acusá-los.
28 Ìbísí ilé rẹ̀ yóò kọjá lọ,
28 No dia em que a ira de Deus se derramar sobre eles, todas as suas riquezas serão destruídas.
29 Èyí ni ìpín ènìyàn búburú láti ọ̀dọ̀ Ọlọ́run wá,
29 É isso o que Deus faz com os perversos; é essa a recompensa que ele guarda para os maus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.