Jó 12
Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs ARA
1 Jobu sì dáhùn, ó sì wí pé,
1 Então, Jó respondeu:
2 “Kò sí àní àní níbẹ̀, ṣùgbọ́n ẹ̀yin ni àwọn ènìyàn náà,
2 Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Ṣùgbọ́n èmi ní ìyè nínú gẹ́gẹ́ bí ẹ̀yin;
3 Também eu tenho entendimento como vós; eu não vos sou inferior; quem não sabe coisas como essas?
4 “Èmi dàbí ẹni tí a ń fi ṣe ẹlẹ́yà lọ́dọ̀ aládùúgbò rẹ̀,
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto servem de irrisão.
5 Ó rọrùn fún ènìyàn láti fi ìbànújẹ́ ẹlòmíràn ṣe ẹlẹ́yà
5 No pensamento de quem está seguro, há desprezo para o infortúnio, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 Àgọ́ àwọn ìgárá ọlọ́ṣà wá láìní ìbẹ̀rù;
6 As tendas dos tiranos gozam paz, e os que provocam a Deus estão seguros; têm o punho por seu deus.
7 “Ṣùgbọ́n nísinsin yìí bí àwọn ẹranko léèrè, wọn o kọ́ ọ ní ẹ̀kọ́,
7 Mas pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber.
8 Tàbí ba ilẹ̀ ayé sọ̀rọ̀, yóò sì kọ́ ọ,
8 Ou fala com a terra, e ela te instruirá; até os peixes do mar to contarão.
9 Ta ni kò mọ̀ nínú gbogbo nǹkan wọ̀nyí pé,
9 Qual entre todos estes não sabe que a mão do
10 Ní ọwọ́ ẹni tí ẹ̀mí ohun alààyè gbogbo gbé wà,
10 Na sua mão está a alma de todo ser vivente e o espírito de todo o gênero humano.
11 Etí kì í dán ọ̀rọ̀ wò bí
11 Porventura, o ouvido não submete à prova as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 Àwọn arúgbó ni ọgbọ́n wà fún,
12 Está a sabedoria com os idosos, e, na longevidade, o entendimento?
13 “Ti Ọlọ́run ni ọgbọ́n àti agbára;
13 Não! Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Kíyèsi i, ó bì wó, a kò sì lè gbe ró mọ́;
14 O que ele deitar abaixo não se reedificará; lança na prisão, e ninguém a pode abrir.
15 Kíyèsi i, ó dá àwọn omi dúró, wọ́n sì gbẹ;
15 Se retém as águas, elas secam; se as larga, devastam a terra.
16 Tìrẹ ni agbára àti ìṣẹ́gun;
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 Ó mú àwọn ìgbìmọ̀ lọ ní ìhòhò
17 Aos conselheiros, leva-os despojados do seu cargo e aos juízes faz desvairar.
18 Ó tú ìdè ọba
18 Dissolve a autoridade dos reis, e uma corda lhes cinge os lombos.
19 Ó mú àwọn àlùfáà lọ ní ìhòhò
19 Aos sacerdotes, leva-os despojados do seu cargo e aos poderosos transtorna.
20 Ó mú ọ̀rọ̀ ẹnu ẹni ìgbẹ́kẹ̀lé kúrò
20 Aos eloquentes ele tira a palavra e tira o entendimento aos anciãos.
21 Ó bu ẹ̀gàn lu àwọn ọmọ ọlọ́lá
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Ó hú ìdí ohun ìjìnlẹ̀ jáde láti inú òkùnkùn wá
22 Das trevas manifesta coisas profundas e traz à luz a densa escuridade.
23 Òun a mú orílẹ̀-èdè bí sí i, a sì run wọ́n;
23 Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa-as e de novo as congrega.
24 Òun a gba òye àwọn olórí àwọn ènìyàn aráyé,
24 Tira o entendimento aos príncipes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminho.
25 Wọn a máa fi ọwọ́ ta ilẹ̀ nínú òkùnkùn níbi tí kò sí ìmọ́lẹ̀;
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz cambalear como ébrios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.