Salmos 25

Biblica® Open Nkanda wu Moyo, Nguizani Yimona ayi Minkunga 2002 (YOM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kuidi ngeyo Yave ndintambika muelꞌama.
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 Mu ngeyo ndintulanga diana diama, a Nzambi ama.
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Kadi mutu wumosi kalendi fua tsoni ko.
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Bika wumbonisa zinzila ziaku, a Yave
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 wundiatisa mu kiedika kiaku ayi wundongi.
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 A Yave, tebukila kiadi kiaku kingolo moyo
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Kadi tebukila moyo masumu mama ma kimuana ;
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Yave, widi wumboti ayi wusonga ;
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Niandi wudiatisanga batu bakukikululanga mu mambu masonga ;
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Zinzila zioso zi Yave zidi zi luzolo ayi zikuikama,
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 Mu diambu di dizina diaku, a Yave
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Buna nani mutu wunkinzikanga Yave ?
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Wela viokisa bilumbu biandi mu mamboti ;
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Yave weti monikisa mansueki mandi kuidi bobo bakunkinzikanga,
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Thalu ama yidi kuidi Yave
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Baluka kuidi minu
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Ziphasi zi ntimꞌama zilembo buelama ;
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Tala ziphasi ziama ayi kiadi kiama
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Tala phila bambeni ziama zilembo buelimina
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Keba luzingu luama ayi khudi !
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Bika fuanana ayi lulama bikheba,
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 O Nzambi, kula Iseli mu ziphasi ziandi zioso.
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.